"y la asamblea legislativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجمعية التشريعية
        
    • والهيئة التشريعية
        
    • والمجلس التشريعي
        
    • ومجلسه التشريعي
        
    • وهيئته التشريعية
        
    • والسلطة التشريعية
        
    • والجمعية البرلمانية
        
    No podrán introducirse cambios en el presente plan sin el consentimiento previo del Rey de Marruecos y del Jefe Ejecutivo y la Asamblea Legislativa del Sáhara Occidental. UN ولا يجوز إدخال أي تعديل على هذه الخطة من دون موافقة ملك المغرب والرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية للصحراء الغربية.
    Recientemente el Consejo y la Asamblea Legislativa de Transición han iniciado una serie de visitas a Gbarnga, Tubmanburg y Buchanan para llevar mensajes de paz y de reconciliación a los dirigentes de las facciones en conflicto. UN ومنذ فترة وجيزة، شرع كل من المجلس والجمعية التشريعية اﻹنتقالية في مجموعة من الزيارات الى غبارنغا، وتوبمانبرغ، وبوكانان، ﻹبلاغ رسائل سلم ومصالحة الى قادة الفصائل المتحاربة.
    El Gobernador y la Asamblea Legislativa le han asignado máxima prioridad como parte de un esfuerzo general por diversificar la economía. UN وقد اعتبرها الحاكم والهيئة التشريعية ذات أولوية في إطار الجهد العام المبذول من أجل تنويع الاقتصاد.
    El Gobernador y la Asamblea Legislativa han definido las tecnologías de la información como prioridad del plan general de diversificación de la economía. UN وأعطى الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد.
    Con respecto a la situación política, indicó que el partenariat (la alianza) entre el Gobierno y la Asamblea Legislativa había evolucionado favorablemente. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد.
    Con respecto a la situación política, indicó que el partenariat (la alianza) entre el Gobierno y la Asamblea Legislativa había evolucionado favorablemente. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد.
    1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la Asamblea Legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; UN 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛
    " 2. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la Asamblea Legislativa del Territorio de acuerdo a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar la cuarta convención constitucional, y encomia los esfuerzos realizados en ese sentido por el Gobierno del Territorio a fin de que la población cobre mayor conciencia de la convención; " UN " 2 - ترحب بالأعمال التي تضطلع بها حكومة الإقليم وهيئته التشريعية وفق توصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد المؤتمر الدستوري الرابع، وتشيد بالجهود ذات الصلة التي بذلتها حكومة الإقليم لإذكاء الوعي بشأن المؤتمر " ؛
    :: Asesoramiento a los partidos políticos y la Asamblea Legislativa, mediante la celebración de al menos dos reuniones por mes, sobre la presentación de proyectos de ley para mejorar la viabilidad de los partidos políticos y el papel que desempeñan en la armonización de intereses políticos diferentes y, de ese modo, fomentar la buena gobernanza y la reconciliación UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد مرتين كل شهر على الأقل مع الأحزاب السياسية والسلطة التشريعية بشأن سن تشريعات بهدف تعزيز قدرة الأحزاب السياسية على البقاء وتحسين دورها بوصفها آلية للتوفيق بين مختلف المصالح السياسية وبالتالي تعزيز الحوكمة الرشيدة والمصالحة
    15. Según el artículo 4 del EO, los órganos de gobierno propios del territorio serán el Gobernador y la Asamblea Legislativa. UN ٥١ - وبموجب المادة ٤ من القانون اﻷساسي، تكون الهيئتان الحاكمتان للاقليم المحافظ والجمعية التشريعية.
    El Oficial Mayor se encarga de la notificación de citaciones y otros documentos judiciales en Guernesey, actúa como representante judicial de personas ausentes de la Isla y desempeña las demás funciones que le asignan los tribunales y la Asamblea Legislativa. UN ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية.
    La falta de recursos adecuados obstaculizó la labor del Gobierno tendiende a fortalecer la judicatura y la Asamblea Legislativa nacional con miras a lograr la administración transparente de justicia y el manejo eficaz de los asuntos constitucionales. UN وعاق عدم وجود موارد كافية جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز النظام القضائي والجمعية التشريعية من أجل إقامة العدل على نحو شفاف والنظر بفعالية في المسائل الدستورية.
    Pese a la escasez de recursos con que se enfrentan, el Gobierno de Transición y la Asamblea Legislativa de Transición han logrado un progreso meritorio en la aplicación del llamamiento unificado. UN 55 - وأحرزت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، على الرغم من قيود الموارد التي تواجهانها.
    El Gobernador y la Asamblea Legislativa han dispuesto que las tecnologías de la información sean prioritarias del plan general de diversificación de la economía. UN ومنح الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد.
    Continuaron mejorando las relaciones entre la rama ejecutiva del Gobierno y la Asamblea Legislativa. UN 7 - وتواصل تحسن العلاقات بين الهيئة التنفيذية في الحكومة والهيئة التشريعية.
    Asistencia técnica a la Comisión de Reforma Legislativa y la Asamblea Legislativa, de manera presencial, por escrito y mediante reuniones mensuales, sobre la revisión de la legislación, la investigación jurídica, la redacción de leyes y la reforma legislativa, incluida la revisión del Reglamento del Interior UN تقديم المساعدة التقنية بواسطة المشاركة في المواقع وإسداء المشورة الخطية ومن خلال عقد اجتماعات شهرية مع لجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية بشأن المراجعة التشريعية وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات وإصلاح القوانين، بما في ذلك استعراض أنظمة الأراضي الداخلية
    El Ministro de Seguridad presentará la versión final para que la examine el Consejo de Ministros y la Asamblea Legislativa Nacional. UN وسيقدم وزير الأمن الوطني الصيغة النهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والمجلس التشريعي الوطني لينظرا فيها.
    Recordando también la invitación cursada en 2000 por el Gobernador y la Asamblea Legislativa del Territorio para acoger la celebración del Seminario Regional del Pacífico en el Territorio y la oposición a la invitación expresada por la Potencia administradora, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة الموجهة في عام 2000 من حاكم الإقليم والمجلس التشريعي للإقليم لعقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في الإقليم وإلى معارضة الدولة القائمة بالإدارة لتلك الدعوة؛
    Recordando también la invitación cursada en 2000 por el Gobernador y la Asamblea Legislativa del Territorio para acoger la celebración del Seminario Regional del Pacífico en el Territorio y la oposición a la invitación expresada por la Potencia administradora, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة الموجهة في عام 2000 من حاكم الإقليم والمجلس التشريعي للإقليم لعقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في الإقليم وإلى معارضة الدولة القائمة بالإدارة لتلك الدعوة،
    1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la Asamblea Legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; UN 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛
    Asesoramiento a los partidos políticos y la Asamblea Legislativa, mediante la celebración de al menos dos reuniones por mes, sobre la presentación de proyectos de ley para mejorar la viabilidad de los partidos políticos y el papel que desempeñan en la armonización de intereses políticos diferentes y, de ese modo, fomentar la buena gobernanza y la reconciliación UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد مرتين كل شهر على الأقل مع الأحزاب السياسية والسلطة التشريعية بشأن سن تشريعات بهدف تعزيز قدرة الأحزاب السياسية على البقاء وتحسين دورها بوصفها آلية للتوفيق بين مختلف المصالح السياسية وبالتالي تعزيز الحوكمة الرشيدة والمصالحة
    El presente Acuerdo se someterá a la ratificación de la Asamblea Federativa de la República Federativa de Yugoslavia y la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina de conformidad con sus disposiciones constitucionales. UN هذا الاتفاق مرهون بالتصديق عليه من جانب الجمعية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك طبقا لﻷحكام الدستورية لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more