La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
Por otra parte, el Nuevo Programa vinculó la seguridad alimentaria y la autosuficiencia en la producción de alimentos. | UN | ومن جهة أخرى، أقام البرنامج الجديد صلة بالفعل بين الأمن الغذائي والاعتماد على الذات في إنتاج الأغذية. |
i) Revitalizar la cultura de la automotivación y la autosuficiencia en la comunidad local mediante la invención o la producción de bienes y servicios económicos; | UN | ' 1` إعادة إحياء ثقافة التحفيز الذاتي والاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية من خلال اختراع أو إنتاج السلع والخدمات الاقتصادية؛ |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
801 (XXX) La seguridad alimentaria y la autosuficiencia en África | UN | 801 (د-30) الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
La UNCTAD debe promover la cooperación regional o SurSur y el comercio equitativo de productos agropecuarios y de la pesca para alentar una mayor diversificación, la sostenibilidad y la autosuficiencia en la producción de alimentos dentro de los países en desarrollo y entre ellos. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعزز التعاون الإقليمي أو التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة المنصفة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك من أجل تشجيع زيادة التنويع، والاستدامة، والاعتماد على الذات في مجال الإنتاج الغذائي في البلدان النامية وفيما بينها. |
La UNCTAD debe promover la cooperación regional o SurSur y el comercio equitativo de productos agropecuarios y de la pesca para alentar una mayor diversificación, la sostenibilidad y la autosuficiencia en la producción de alimentos dentro de los países en desarrollo y entre ellos. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعزز التعاون الإقليمي أو التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة المنصفة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك من أجل تشجيع زيادة التنويع، والاستدامة، والاعتماد على الذات في مجال الإنتاج الغذائي في البلدان النامية وفيما بينها. |
Éstas abren perspectivas sin precedentes para que los países de África puedan alcanzar un crecimiento económico efectivo y sostenible y con ello lograr un progreso igualmente efectivo y duradero hacia la reducción de la pobreza, y auténticas mejoras de la calidad de vida y la autosuficiencia en todo el continente. | UN | وتمثل هذه الفرص حتى الآن آفاق غير مسبوقة بالنسبة لبلدان أفريقيا لتحقيق نمو اقتصادي حقيقي ومستدام، وتحقق بالتالي تقدما فعليا ومستداما في اتجاه تخفيف حدة الفقر، وإدخال تحسينات فعلية على نوعية الحياة والاعتماد على الذات في جميع أنحاء القارة. |