La situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | ١٩٩٥/٢٧٨ - حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa OccidentalVéase cap. V, secc. D, párr. 123. | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي)٦١ )٦١( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ١٢٣. |
Por consiguiente, el Comité es del parecer de que el Pacto debe, en este caso, considerarse aplicable a los territorios ocupados y las regiones del Líbano meridional y la Bekaa occidental donde Israel ejerce un control efectivo. | UN | وترى اللجنة، بالتالي، أنه يجب في ظل هذه الظروف اعتبار العهد منطبقا على اﻷراضي المحتلة وعلى أجزاء جنوب لبنان والبقاع الغربية التي تمارس فيها إسرائيل سيطرة فعلية. |
Por consiguiente, el Comité es del parecer de que el Pacto debe, en este caso, considerarse aplicable a los territorios ocupados y las regiones del Líbano meridional y la Bekaa occidental donde Israel ejerce un control efectivo. | UN | وترى اللجنة بالتالي أنه يجب في ظل هذه الظروف اعتبار العهد منطبقا على اﻷراضي المحتلة وعلى أجزاء جنوب لبنان والبقاع الغربية التي تمارس فيها إسرائيل سيطرة فعلية. |
Entre las 7.30 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el Shuf, la región meridional y la Bekaa occidental a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ و ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشرق، الجنوب والبقاع الغربي. |
Encomiendo la férrea voluntad del Líbano y su valerosa resistencia nacional, que logró la victoria sobre las fuerzas de ocupación israelíes y liberó la mayor parte de sus territorios en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, | UN | إذ يجدد الإشادة بصمود لبنان وبسالة مقاومته الوطنية في تحقيق الانتصار على قوات الاحتلال الإسرائيلي وتحرير معظم أراضيه في الجنوب والبقاع الغربي، |
Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي، |
Encomiando la férrea voluntad del Líbano y su valerosa resistencia nacional, que logró la victoria sobre las fuerzas de ocupación israelíes y liberó la mayor parte de sus territorios en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, | UN | إذ يجدد الإشادة بصمود لبنان وبسالة مقاومته الوطنية في تحقيق الانتصار على قوات الاحتلال الإسرائيلي وتحرير معظم أراضيه في الجنوب والبقاع الغربي، |
Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي، |
- Entre las 19.00 y las 23.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las regiones del sur y la Bekaa. | UN | بين الساعة 00/19 والساعة 10/23، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب والبقاع. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, vuela en círculos sobre la región del Sur y la Bekaa occidental y se retira a las 13.55 horas por Rumaysh | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 13:55 من فوق رميش |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 23.55 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق علما الشعب |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 18.40 horas, a la altura de Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 18:40 من فوق الناقورة |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Alma al-Sha ' b. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 23.30 horas, a la altura de Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:30 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa Occidental y se retiró a las 12.15 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 12:15 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Yarun, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa Occidental y se retiró a las 14.55 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون وحلقت فوق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 14:55 من فوق كفركلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil, y luego sobre la región del Sur y la Bekaa Occidental, y se retiró a las 13.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك، الهرمل بعدها فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 13:40 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa Occidental y se retiró a las 7.00 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 7:00 من فوق علما الشعب. |
3. Exhorta también al Gobierno de Israel, la Potencia ocupante de territorios del Líbano meridional y la Bekaa occidental, a que observe los Convenios de Ginebra de 1949, en particular el Convenio relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra; | UN | ٣- تطلب أيضاً إلى حكومة إسرائيل، وهي الدولة المحتلة ﻷراضٍ في جنوب لبنان وبقاعه الغربي، أن تمتثل لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، وخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛ |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por Aytarun, desplazándose en dirección norte. Voló en círculos sobre la región del sur, Beirut y la Bekaa, y se retiró a la altura de Alma al-Sha`b a las 23.59 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق عيترون باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب وبيروت والبقاع ثم غادرت الساعة 59/23 من فوق علما الشعب |