"y la biosfera" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمحيط الحيوي
        
    • والغلاف الحيوي
        
    • المحيط الحيوي
        
    • والمحيط الجوي
        
    • والغﻻف الجوي
        
    Entre éstas figura el grupo de programas que forman parte del Programa Internacional de la Geosfera y la biosfera. UN وهي تشمل مجموعة البرامج المندرجة ضمن البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي.
    Participó en la expedición El hombre y la biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    Participó en la expedición El hombre y la biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    Participó en la expedición El hombre y la biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    Para proyectar las repercusiones se necesita un conocimiento más completo de la geosfera y la biosfera a nivel mundial. UN والتنبؤ بالتأثيرات يتطلب فهما أكثر شمولا للغلاف اﻷرضي والغلاف الحيوي العالميين.
    El Programa sobre el Hombre y la biosfera de la UNESCO publicó un importante trabajo en 1998 sobre la población y las zonas áridas. UN وقد نشر برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو مؤلفا هاما في عام ١٩٩٨ عن السكان والمناطق القاحلة.
    Se formulan e integran en modelos los efectos climáticos recíprocos entre el océano, la atmósfera, la superficie terrestre y la biosfera. UN فتصاغ تفاعلات بين البحار والغلاف الجوي واليابسة والمحيط الحيوي وتدمج في هيئة نماذج.
    Esas interacciones ocurrían en tres niveles: entre componentes de la atmósfera, entre la atmósfera y la biosfera y entre los efectos presentes en la biosfera. UN وتحدث هذه التفاعلات في ثلاث مستويات: بين مكونات الغلاف الجوي ، وبين الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وبين الآثار داخل المحيط الحيوي.
    La dimensión mundial del proyecto es evidente habida cuenta de que el Parque Nacional de Karkonosze goza de la condición de reserva del Programa sobre el Hombre y la biosfera. UN ويتبدى البعد العالمي للمشروع في كونه متنـزه كاركونوجه الوطني يتمتع بصفة محمية للانسان والمحيط الحيوي.
    El Programa sobre el Hombre y la biosfera y la Red Mundial de Reservas de Biosfera UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي
    La circulación del dióxido de carbono en la atmósfera, los océanos y la biosfera está regulada en gran medida por factores naturales. UN وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي.
    Varios institutos noruegos llevan a cabo investigaciones en diversos terrenos pertinentes para los objetivos del Programa Internacional sobre la Geosfera y la biosfera (PIGB) y otros programas internacionales sobre el cambio climático mundial. UN وتعكف المعاهد النرويجية على إجراء بحوث في ميادين شتى ذات صلة بأهداف البرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي وغيره من البرامج الدولية لتغير المناخ العالمي.
    Apoyará también estas medidas con proyectos de investigación y capacitación en el ámbito de sus programas básicos, en especial el Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la biosfera (MAB) y el Programa Hidrológico Internacional. UN كما ستقوم اليونيسكو بدعم هذه الاجراءات من خلال البحوث والمشاريع التدريبية في إطار برامجها اﻷساسية، ولا سيما برنامج الانسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي.
    El Programa Hidrológico Internacional no sólo comprende investigaciones sobre la protección de los recursos hídricos sino que también colabora con el Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la biosfera en materia de asuntos ecológicos. UN والبرنامج الهيدرولوجي التشغيلي لا يشمل فقط البحوث المتعلقة بحماية الموارد المائية وإنما يتعاون أيضا مع برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي فيما يتصل بالمسائل اﻹيكولوجية.
    El Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la biosfera (MAB) proporciona capacitación en conexión con la creación de un sistema de comunicaciones electrónicas para la investigación y la vigilancia coordinadas en la esfera de la biodiversidad. UN يقدم برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو التدريب فيما يتصل بإنشاء نظام اتصالات الكتروني لتنسيق بحوث ورصد التنوع الاحيائي.
    Los programas que forman parte del Programa Internacional de la Geosfera y la biosfera son activos y están bien apoyados por las instituciones, sin embargo, prestan más atención a las investigaciones científicas que sociales y demográficas. UN وتتميز البرامج المندرجة في إطار البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي بفعالياتها وهي أيضا مدعومة مؤسسيا بشكل جيد إلا أن توجهاتها علمية أكثر منها شعبية.
    El bienestar económico y social se refuerzan mutuamente, como lo muestra por ejemplo, la relación tan estrecha que existe entre la acción humana y la biosfera. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    El programa PICE es patrocinado conjuntamente por el Programa de Cambios Mundiales Pasados (PAGES) del Programa internacional de la geosfera y la biosfera. UN ويشترك في رعاية برنامج " سجلات البيئة " برنامج التغيرات العالمية السابقة التابع للبرنامج الدولي بشأن الغلاف الصخري والمحيط الحيوي.
    Se han registrado también avances importantes en la observación de la atmósfera, los océanos, la superficie y la biosfera de la Tierra desde el espacio. UN كما تحققت تطورات كبيرة في الرصد الفضائي لغلاف الأرض الجوي وللمحيطات وسطح الأرض والغلاف الحيوي.
    También se promovió el mismo tipo de cooperación transfronteriza con el Programa del Hombre y la biosfera para la ordenación de los ecosistemas compartidos, mediante el concepto de reservas de bioesfera. UN وهذا النوع من التعاون عبر الحدود شجعه أيضا برنامج الإنسان والغلاف الحيوي في مجال إدارة النظم الإيكولوجية المشتركة من خلال مفهوم محمية الغلاف الحيوي.
    PIGB Programa Internacional sobre la Geosfera y la biosfera UN البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more