"y la buena gobernanza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحكم الرشيد في
        
    • والحوكمة الرشيدة في
        
    • والإدارة الرشيدة في
        
    • والحكم السليم في
        
    • والحكم على
        
    No obstante, reconocemos que, pese a lo mucho que se ha progresado, siguen existiendo dificultades para consolidar la democracia y la buena gobernanza en todo el continente. UN بيد أننا نُقر بأنه بقدر ما أحرز من تقدم، تبقى هناك تحديات تجاه توطيد دعائم الديمقراطية والحكم الرشيد في القارة كلها.
    Informe sobre los partidos políticos y la buena gobernanza en África: experiencia adquirida y rumbo futuro UN تقرير عن الأحزاب السياسية والحكم الرشيد في أفريقيا: الدروس المستفادة وطريق المستقبل
    Los académicos que han estudiado durante un tiempo en Alemania pueden impulsar las reformas democráticas y la buena gobernanza en sus países de origen. UN ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم.
    Fortalecimiento de la participación popular y la buena gobernanza en África UN تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا
    28. Nos comprometemos a prestar apoyo a la consolidación de la democracia y la buena gobernanza en África. UN 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا.
    En el plano nacional, se deben realizar esfuerzos para reforzar la democracia y la buena gobernanza en los PMA. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب بذل الجهود لتعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة في أقل البلدان نموا.
    El fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil que promueven los derechos humanos y la buena gobernanza en África occidental ayudaría a consolidar la paz y la estabilidad en la subregión. UN ويمكن أن يساعد تدعيم منظمات المجتمع المدني التي تروج لحقوق الإنسان والحكم السليم في غرب أفريقيا على دعم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Fondo Fiduciario de Noruega para apoyar el desarrollo humano y la buena gobernanza en el plano local en Kosovo UN الصندوق الاستئماني النرويجي لدعم التنمية البشرية والحكم على الصعيد المحلي في كوسوفو
    De conformidad con las instrucciones del Presidente Karzai, el Gobierno ha establecido una iniciativa amplia para mejorar la transparencia y la buena gobernanza en diversas instituciones gubernamentales. UN وعملاً بتعليمات الرئيس كرزاي، شرعت الحكومة في مبادرة شاملة تهدف إلى تعزيز الشفافية والحكم الرشيد في مختلف المؤسسات الحكومية.
    Su labor consistirá en velar por que las cuestiones relativas a los derechos humanos y la buena gobernanza en los países que integran la CEMAC se aborden en forma unificada y por que se formulen recomendaciones a los Estados sobre la mejor manera de promover esos valores. UN ويتمثل دور المفوض في كفالة أن يتم تناول المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والحكم الرشيد في منطقة الجماعة بطريقة موحدة وأن تقدَّم التوصيات إلى الدول بشأن أفضل السبل الرامية لتعزيز هذه القيم.
    11. Reiterar el apoyo del Consejo al fortalecimiento de las instituciones democráticas, el estado de derecho y la buena gobernanza en la República Democrática del Congo, lo que incluye la celebración de elecciones. UN 11 - التأكيد من جديد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك ما يتم من خلال إجراء الانتخابات.
    :: Contribuirá, mediante la cooperación nacional para el desarrollo y una política de promoción de transición, a apoyar y proteger los derechos humanos, el estado de derecho, la democracia y la buena gobernanza en los países asociados UN :: المساهمة، عن طريق التعاون الإنمائي الوطني وسياسة تعزيز الانتقال، في دعم حقوق الإنسان وحمايتها وسيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد في البلدان الشريكة
    En la actualidad el papel fundamental del estado de derecho y la buena gobernanza en el desarrollo sostenible gozan de un claro reconocimiento. UN والواقع أنه يوجد الآن اعتراف واضح بالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه سيادة القانون والحكم الرشيد في عملية التنمية المستدامة.
    La organización ha estado ejecutando un proyecto sobre la promoción de los derechos humanos en general y los derechos de la mujer en particular, la igualdad entre los géneros y la buena gobernanza en Nigeria. UN ونفذت مشروعا لا يزال قائما بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة، والمساواة بين الجنسين، والحكم الرشيد في نيجيريا.
    El empoderamiento político de las mujeres es importante en los programas y actividades de Bangladesh Mahila Parishad, que aplican un enfoque multidimensional para hacer progresar la participación y la representación políticas de las mujeres a favor de la democracia y la buena gobernanza en Bangladesh. UN ويحظى التمكين السياسي للمرأة بالأهمية في برامج وأنشطة المنظمة التي تأخذ بنهج متعدد الأبعاد لغرض النهوض بالمشاركة والتمثيل السياسيين للمرأة من أجل الديمقراطية والحكم الرشيد في بنغلاديش.
    Además, considera que un poder judicial independiente e imparcial tendrá consecuencias de gran alcance en el mejoramiento del estado de derecho y la buena gobernanza en el país. UN وتؤمن بنغلاديش أيضا بأن استقلال الجهاز القضائي ونزاهته ستكون لهما آثار واسعة النطاق في تحسين سيادة القانون والحكم الرشيد في البلد.
    3. Reconoce que las Naciones Unidas tienen una importante función que cumplir en la prestación de apoyo oportuno, apropiado y coherente a la acción de los gobiernos para lograr la democratización y la buena gobernanza en el contexto de sus esfuerzos de desarrollo; UN 3 - تقر بأن للأمم المتحدة دورا هاما عليها أن تؤديه في تقديم الدعم الملائم والمتسق وفي الوقت المناسب للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد في سياق جهودها الإنمائية؛
    28. Nos comprometemos a prestar apoyo a la consolidación de la democracia y la buena gobernanza en África. UN 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا.
    c) Restablecimiento del estado de derecho, en particular el respeto por los derechos humanos, y la buena gobernanza en todas las regiones del país. UN (ج) إعادة بسط سيادة القانون، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة في جميع أرجاء البلاد.
    6. Reitera el inquebrantable compromiso asumido por la Unión Africana de luchar contra la impunidad y promover la democracia, el estado de derecho y la buena gobernanza en todo el continente, de conformidad con su Acta Constitutiva; UN 6 - تكرر تأكيد التزام الاتحاد الأفريقي الثابت، طبقا لقانونه التأسيسي، بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جميع أنحاء القارة؛
    vii) Dos almuerzos de trabajo sobre la protección de los denunciantes de irregularidades y la buena gobernanza en los sistemas farmacéuticos. UN `7` حفلا غداء بالمساهمات الذاتية بشأن حماية المبلغين والإدارة الرشيدة في النظم الصيدلية.
    El Gobierno británico siguió apoyando proyectos de fomento de la capacidad y promoviendo el desarrollo sostenible y la buena gobernanza en sus territorios de ultramar. UN 56 - وأردف قائلا إن الحكومة البريطانية تواصل دعم مشروع بناء القدرات وتشجيع التنمية المستدامة والحكم السليم في أقاليمها الواقعة وراء البحار.
    Fondo Fiduciario de Noruega para apoyar el desarrollo humano y la buena gobernanza en el plano local en Kosovo UN الصندوق الاستئماني النرويجي لدعم التنمية البشرية والحكم على الصعيد المحلي في كوسوفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more