"y la caja común de pensiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
        
    • وصندوق المعاشات التقاعدية
        
    de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    Tan pronto finalicen las negociaciones, la Corte y la Caja Común de Pensiones firmarán el correspondiente acuerdo. UN وسيوقع اتفاق بين المحكمة وصندوق المعاشات التقاعدية فور الانتهاء من تلك المفاوضات.
    No obstante, el Tribunal consideraba que la Administración no podía quedar indefensa ante esos casos, por lo que sugería que la Administración y la Caja Común de Pensiones buscaran una solución adecuada a ese tipo de situaciones. UN بيــد أن المحكمــة رأت أنه ينبغي ألا تُترك اﻹدارة مكتوفة اﻷيدي في مثل هذه الحالة؛ ولذلك اقترحت أن تقوم اﻹدارة وصندوق المعاشات التقاعدية بالتماس حل مناسب للحالات المماثلة.
    La Junta ha solicitado las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, las administraciones de las Naciones Unidas y sus fondos y programas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد سعى المجلس إلى الحصول على تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    i. Celebración de reuniones de orientación para el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN `1 ' عقد جلسات إحاطة مع الموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. سنويا
    y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN الخامس - ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتدير الشعبة استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    En el PNUD, la UNOPS, el UNFPA y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se ha impartido capacitación específica a nivel de usuario, mientras que el OOPS tiene previsto hacerlo durante el tercer y el cuarto trimestre de 2012. UN إلا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد أجروا تدريباً معيناً للمستعملين، بينما تخطط الأونروا لأداء ذلك أثناء الربعين الثالث والرابع من 2012.
    Todas las entidades mantuvieron una gobernanza efectiva del proyecto y todas las entidades han establecido equipos de aplicación dotados de buenos recursos, con la excepción del OOPS y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد حافظت الكيانات جميعها على حوكمة مشاريعية فعالة؛ وجميعها أنشأ أفرقة تطبيق مزودة بموارد كافية، ويستثنى من ذلك الأونروا والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    El OOPS y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas seguirán basándose en los sistemas existentes para la aplicación por primera vez. UN 115- وستواصل الأونروا والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية الاتكال، عند الاعتماد للمرة الأولى، على نظاميهما القائمين.
    Atención a la negociación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, la reforma administrativa, la escala de cuotas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تركّز العمل على التفاوض بشأن الميزانية العادية للأمم المتحدة، وميزانية عمليات حفظ السلام، وإصلاح الإدارة، وجدول الأنصبة المقررة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ملخص حسب وجوه الانفاق ئ ٨٩٩١-٩٩٩١ ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ملخص حسب وجوه الانفاق ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Con excepción del Centro de Comercio Internacional (CCI), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU), en todas las demás organizaciones cuyas cuentas ha comprobado la Junta quedan recomendaciones pendientes que, en diversa medida, todavía no se han aplicado plenamente. UN وباستثناء كل من مركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، كانت ما تزال هناك توصيات تتعلق بجميع المنظمات اﻷخرى التي يراجع حساباتها المجلس لم تنفذ، بدرجات مختلفة، على أكمل وجه.
    No obstante, el Tribunal consideraba que la Administración no podía quedar indefensa en tales casos, por lo que sugería que la Administración y la Caja Común de Pensiones buscaran una solución adecuada a ese tipo de situaciones. UN بيد أن المحكمة رأت ألا تترك اﻹدارة مكتوفة اﻷيدي في مثل هذه الحالة؛ ولذا اقترحت أن تسعى اﻹدارة وصندوق المعاشات التقاعدية الى التماس حل مناسب للحالات المماثلة.
    Los informes de la CCAAP sobre las estimaciones revisadas para el Consejo de los Derechos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal así como el fortalecimiento del programa en materia de prevención del delito y justicia penal no suscitan controversias y pueden presentarse oralmente en un futuro inmediato. UN أما تقارير اللجنة الاستشارية عن التقديرات المنقحة لمجلس حقوق الإنسان وصندوق المعاشات التقاعدية وعن تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية فغير مختلف عليها، ويمكن أن تُقدم شفويا في المستقبل القريب.
    El Grupo agradecerá que se proporcione información actualizada sobre los progresos realizados en la revisión del memorando de entendimiento entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بأي معلومات جديدة عن التقدم المحرز في تنقيح مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وصندوق المعاشات التقاعدية.
    Si de las conversaciones entre la Secretaría y la Caja Común de Pensiones surge que la Secretaría tendrá que pagar más de lo que se ha propuesto, la delegación de los Estados Unidos supone que esos gastos deberán absorberse dentro del actual proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN فإذا ظهر من المناقشة بين اﻷمانة العامة وصندوق المعاشات التقاعدية أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تدفع أكثر مما هو مقترح، فإن وفدها يفترض أن تستوعب تلك التكاليف في إطار الميزانية البرنامجية التي يقترحها اﻷمين العام حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more