"y la categoría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورتب
        
    • وفئة
        
    • والفئة التي
        
    • وفئته الوظيفية
        
    • وفئاتهم الوظيفية
        
    • والرتب
        
    • ومستواهم
        
    • ورتبة
        
    • ورتبها
        
    • وظائف البعثة
        
    • والمستوى المقترحان
        
    En el cuadro 2 se indican el número y la categoría de los funcionarios contratados en calidad de personal temporario general. UN ويتضمن الجدول ٢ عدد ورتب الموظفين الذين خصصت لهم اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Con cargo a esas cuentas se autorizaron los puestos y gastos correspondientes al número y la categoría de los puestos aprobados por la Asamblea General. UN وأذن، في إطار تلك الحسابات، بوظائف ونفقات تقابل عدد ورتب الوظائف التي أجازتها الجمعية العامة.
    Esta situación demográfica abre importantes posibilidades de aumentar la representación de la mujer en el cuadro orgánico y la categoría de Director. UN وينطوي هذا الوضع على احتمالات مهمة لتحسين تمثيل النساء في الفئة الفنية وفئة المديرين.
    En ese caso, la remuneración de los empleados se establece de conformidad con el puesto y la categoría de las calificaciones. UN وفي هذه الحالة، يتحدد الأجر للموظفين رهنا بالمنصب وفئة المؤهل.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 9,1% y un 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios; UN ويُفترض أن يرتفع المرتب سنويا بمعدلات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها؛
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN وافترضت زيادة سنوية في المرتب بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب سن الموظف وفئته الوظيفية.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 9,1% y un 4% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios. UN ويُفترض أن يزيد المرتب سنويا بمعدلات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4 في المائة، حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية.
    En el anexo II del presente informe figura la composición de cada uno de esos equipos y la categoría de los puestos. UN ويرد تكوين كل فريق من هذه اﻷفرقة ورتب الوظائف في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    A continuación se exponen el número y la categoría de los auditores residentes y asistentes en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وترد فيما يلي أعداد ورتب مراجعي الحسابات المقيمين ومراجعي الحسابات المساعدين في بعثات حفظ السلام:
    La Comisión opina que la Misión tiene demasiadas dependencias orgánicas y que el número y la categoría de los puestos propuestos para algunas de ellas no se han justificado adecuadamente. UN وترى اللجنة أن البعثة تضم عددا أكبر من اللازم من الوحدات التنظيمية، وأن بعضها لم يكن مبررا بما فيه الكفاية من حيث عدد ورتب الوظائف المقترحة.
    Además, la Comisión observa que el número y la categoría de los puestos de esta sección son el resultado de la combinación de dos dependencias orgánicas anteriores. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن عدد ورتب الوظائف في هذا الباب تأتي نتيجة لدمج وحدتين تنظيميتين سابقتين.
    A continuación se indican el número y la categoría de los auditores residentes y auxiliares de auditoría en las misiones de mantenimiento de la paz: UN ويوضح الجدول أدناه أعـداد ورتب مراجعـي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام:
    Toda propuesta que no llegue a ofrecer a África el número y la categoría de puestos a los que aspira el continente será un fracaso. UN ولن ينجح أي اقتراح لا يكفل لأفريقيا العدد الذي تنشده القارة من المقاعد وفئة هذه المقاعد.
    Se parte del supuesto de que el sueldo aumenta anualmente a tasas que varían entre un 4,5% y un 9,1% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN ويفترض أن الراتب قد زاد سنوياً بمعدلات تتراوح من 4.5 في المائة إلى 9.1 في المائة على أساس العمر وفئة الموظفين.
    257. El límite de ingresos que da derecho a los padres a una plaza gratuita depende del tamaño de la familia y la categoría de costo de vida a que corresponde el municipio. UN ٧٥٢- ويختلف حد الدخل الذي يؤهل اﻷبوين للرعاية النهارية بالمجان باختلاف حجم اﻷسرة وفئة تكاليف المعيشة في البلدية.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 9,1% y un 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN ويُفترض أن ترتفع المرتبات سنويا بمعدلات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها؛
    Se asume que los sueldos aumentan anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN ويُفترض أن ترتفع المرتبات سنويا بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها.
    Se supone que los sueldos aumentan anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN ومن المفترض أن تزداد الرواتب سنويا بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة إلى 5.5 في المائة بناء على عمر الموظف وفئته الوظيفية.
    No obstante, la Comisión considera que la estructura de la Misión, la asignación definitiva de los puestos y la categoría de éstos se deben seguir examinando a medida que se efectúe el despliegue. UN بيد أن اللجنة ترى أن هيكل البعثة والتوزيع النهائي للوظائف والرتب فيها ينبغي أن يبقيا قيد الاستعراض بينما يجري نشر أفراد البعثة.
    Ahora bien, la OSSI tendrá en cuenta el perfil de riesgo de las diferentes misiones para determinar el número y la categoría de los auditores residentes requeridos en cada misión. UN بيد أن المكتب سيأخذ في الحسبان ملامح الخطورة في فرادى البعثات عندما يكون بصدد تحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين اللازمين لكل بعثة ومستواهم.
    En los organigramas se reflejan el número y la categoría de las plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد أدرج في الخرائط التنظيمية عدد ورتبة وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva acepte la propuesta del Director Ejecutivo de un aumento del número y la categoría de los puestos según se indica en el informe de este último. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقبل المجلس التنفيذي اقتراح المدير التنفيذي بشأن زيادة عدد الوظائف ورتبها على النحو المبين في تقريره.
    La Comisión confía en que, al finalizar el cumplimiento de los acuerdos de paz, el Secretario General reexaminará el número y la categoría de los puestos y otros gastos de la Misión, con miras a hacer las reducciones correspondientes. UN وهي تنتظر أن يقوم اﻷمين العام، عند الفراغ من تنفيذ جوانب اتفاقات السلم، باستعراض عدد ومستوى وظائف البعثة وسائر نفقاتها بغية إجراء التخفيضات المناسبة.
    En 2015 no se proponen ambos en el número y la categoría de las plazas de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio. UN 79 - وفي عام 2015، سيبقى العدد والمستوى المقترحان للوظائف لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية كما هما بدون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more