"y la ciencia espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعلوم الفضاء
        
    La financiación beneficia a 11 consorcios de investigación que estudian la ciencia de la observación de la Tierra y la ciencia espacial. UN ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء.
    b) Esforzarse por lograr la más alta calidad en los ámbitos de la astronomía y la ciencia espacial; UN )ب( السعي الى بلوغ أعلى مستوى من جودة النوعية في علم الفلك وعلوم الفضاء ؛
    Las exposiciones del curso práctico abarcaron las técnicas de reducción de los datos de satélite, de su análisis y de procesamiento de imágenes que se aplican en las esferas de la teleobservación, la meteorología y la ciencia espacial. UN وشملت العروض التي قدمت في حلقة العمل تقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها وتجهيز الصور حسبما هي مطبقة في ميادين الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية وعلوم الفضاء.
    Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica tuvieran un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً.
    Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica tuvieran un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً.
    Las aplicaciones espaciales son particularmente útiles en esferas como la gestión de los recursos naturales y la vigilancia del medio ambiente, la gestión en casos de desastre, la tele-educación, la telesalud y la ciencia espacial básica. UN وذكَر أن التطبيقات الفضائية مفيدة بشكل خاص في مجالات مثل إدارة الموارد الطبيعية، والرصد البيئي، وإدارة الكوارث، والتعليم من بعد، والرعاية الصحية من بعد، وعلوم الفضاء الأساسية.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de que cinco programas de enseñanza del centro, de nueve meses de duración cada uno, se habían concentrado en la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG), las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y el clima mundial, y la ciencia espacial. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرامج التعليمية الخمسة للمركز، التي امتدت لتسعة أشهر، ركزت على الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية، واﻷرصاد الجوية باستخدام السواتل، والمناخ العالمي، وعلوم الفضاء.
    Cada uno de los centros imparte programas de enseñanza de posgrado, investigación y aplicaciones que prestan atención especial a la teleobservación, las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y la ciencia espacial para docentes universitarios así como para científicos dedicados a la investigación y las aplicaciones. UN ويقوم كل مركز بتوفير التعليـم والبحـوث والبرامـج التطبيقيـة لمـا فوق المستوى الجامعي مع التركيز على الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء للمدرسين الجامعيين بالإضافة إلى العلميين في مجالات البحوث والتطبيق.
    a. Cursos de capacitación destinados a participantes de países en desarrollo, en particular mujeres profesionales, sobre temas relativos a la teleobservación, las comunicaciones, la meteorología por satélite y la ciencia espacial (4); UN أ - دورات تدريبية لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما المهنيات منهم، عن مواضيع مختارة تتناول الاستشعار من بعد، والاتصالات، والأرصاد الجوية بواسطة السواتل، وعلوم الفضاء (4)؛
    La Comisión tomó nota de que, para garantizar la integridad de las iniciativas del Programa en general, era necesario que éste siguiera incluyendo en sus actividades todas las esferas temáticas prioritarias, tales como la gestión de los recursos naturales y la vigilancia del medio ambiente, la gestión en casos de desastre, la teleeducación, la telesanidad y la ciencia espacial básica. UN ولاحظت اللجنة أن من الضروري لضمان سلامة جهود البرنامج الإجمالية، أن يواصل البرنامج تضمين أنشطته كل المجالات المواضيعية ذات الأولوية، مثل إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي، وإدارة الكوارث، والتعليم عن بُعد، والرعاية الصحية عن بُعد، وعلوم الفضاء الأساسية.
    8. El interés principal de Finlandia en el espacio se centra en la observación de la Tierra, las ciencias y sus aplicaciones y la ciencia espacial (sobre todo, las investigaciones del sistema solar, la astrofísica de alta energía y la cosmología). UN 8- ينصبّ اهتمام فنلندا الرئيسي على رصد الأرض، والعلوم والتطبيقات، وعلوم الفضاء (وبالدرجة الأولى البحوث الخاصة بالنظام الشمسي، والفيزياء الفلكية للجسيمات ذات الطاقة العالية، وعلم الكون).
    La selección del tema " Participación de las naciones en el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica " para las sesiones del Curso Práctico obedecía al éxito que venía teniendo, desde hacía mucho tiempo, la donación de telescopios, planetarios e instrumentos a países en desarrollo. UN وقد تم اختيار موضوع " مشاركة الدول في السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية " لجلسات حلقة العمل بسبب النجاح الطويل الأمد الذي حقّقه منح المقاريب والقباب الفلكية والأجهزة للبلدان نامية.
    4. La Sección de Investigación y Desarrollo de la Astronomía de la División de Ciencias Atmosféricas, Geofísicas y Espaciales de la Administración de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos de Filipinas (PAGASA) organiza sesiones de observación de estrellas y por telescopios para estudiantes de diversas escuelas de distintas partes del país con el fin de promover la astronomía y la ciencia espacial. UN 4- ينظم قسم البحث والتطوير في مجال علم الفلك، التابع للادارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا)، دورات للتحديق في النجوم والنظر بالمقراب، لطلاب مختلف المدارس الثانوية الواقعة في شتى أنحاء القطر، من أجل الترويج لعلم الفلك وعلوم الفضاء.
    No obstante, está ejecutando los proyectos descritos a continuación relativos a aplicaciones de la teleobservación y la ciencia espacial en los planos local y regional, en el marco de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III): UN بيد أنها تقوم بتنفيذ المشاريع التالية المتعلقة بتطبيقات الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء على المستويين المحلي والإقليمي، وذلك في إطار توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث):
    A la luz de ese resultado positivo, recientemente se ha establecido un programa regional de aplicaciones de la tecnología espacial para la región de Asia y el Pacífico, en que se incluye otras aplicaciones de la tecnología espacial como las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y la ciencia espacial. UN وعقب هذا النجاح ، استحدث مؤخرا برنامج اقليمي للتطبيقات الفضائية )ريساب( لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادىء ، يوسع نطاق تطبيقات التكنولوجيا الفضائية بشموله الاتصالات الساتلية واﻷرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء .
    7. El Curso Práctico se centró en los siguientes temas: el clima; la heliobiología; la física solar; la heliosfera, los rayos cósmicos y el campo magnético interplanetario; la magnetosfera; la ionosfera, la atmósfera superior y la mesosfera; el acceso a los datos del sistema Sol-Tierra; los instrumentos y las redes; y la participación de los Estados en el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica. UN 7- وقد ركّزت حلقة العمل على المواضيع التالية: المناخ؛ والبيولوجيا الشمسية؛ والفيزياء الشمسية؛ والغلاف الشمسي؛ والأشعة الكونية؛ والمجال المغنطيسي الكواكبي؛ والغلاف المغنطيسي؛ والغلاف المتأيّن والغلاف الجوي العالي والمتوسط؛ والوصول إلى بيانات نظام الأرض والشمس؛ والأجهزة والشبكات؛ ومشاركة الدول في السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية.
    Con el nuevo programa espacial se ampliará la capacidad del Canadá en determinadas esferas de la teleobservación (mediante actividades complementarias de RADARSAT y el desarrollo de las aplicaciones), la robótica espacial (por ejemplo, mediante misiones robóticas interplanetarias), las telecomunicaciones por satélite (mediante tecnologías avanzadas de comunicaciones) y la ciencia espacial (mediante varios programas innovadores). UN وسوف يساعد البرنامج الفضائي الجديد على توسيع القدرات الكندية في مجالات تتيح فرصا لائقة في الاستشعار عن بعد )من خلال متابعة تطبيقات سواتل " رادارسات " وتطويرها( ، والروبوطيات )مثلا ، من خلال البعثات الروبوطية الى الكواكب( ، والاتصالات الساتلية )من خلال تكنولوجيات الاتصالات المتقدمة( ، وعلوم الفضاء )من خلال عدد من البرامج التي تمهد السبل( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more