"y la ciencia y la tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعلم والتكنولوجيا
        
    • والعلوم والتكنولوجيا
        
    • وعلوم وتكنولوجيا
        
    • وتسخير العلم والتكنولوجيا
        
    Este año, la Comisión deberá concluir su labor sobre los importantes temas relativos al desarme nuclear y la ciencia y la tecnología. UN وستختتم الهيئة هذا العام عملها بشأن البندين الهامين المتعلقين بنزع السلاح النووي والعلم والتكنولوجيا.
    Espera que el Departamento amplíe sus actividades en las esferas del desarrollo económico, el medio ambiente y la ciencia y la tecnología. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اﻹدارة أنشطتها في مجالات التنمية الاقتصادية والبيئة والعلم والتكنولوجيا.
    El diseño de los proyectos debería estar más centrado en las cuestiones intersectoriales, como el género, la gestión de los asuntos públicos y la ciencia y la tecnología. UN وينبغي أن يكون لتصميم المشاريع قدر أكبر من التركيز الشامل لعدة قضايا مثل نوع الجنس ونظام الحكم والعلم والتكنولوجيا.
    Entretanto, hemos aplicado una serie de políticas destinadas a establecer una relación más estrecha entre la economía y la ciencia y la tecnología. UN وفي الوقت ذاته، بدأنا العمل بمجموعة من السياسات الرامية إلى التقريب بقدر أكبر بين مجالات الاقتصاد والعلوم والتكنولوجيا.
    Se determinaron diversas esferas de colaboración, como el medio ambiente, la energía, el transporte, la agricultura y la ciencia y la tecnología. UN وقد تم تحديد عدد من مجالات التعاون من بينها البيئة والطاقة والنقل والزراعة والعلوم والتكنولوجيا.
    No obstante, sin una visión firme sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos para el desarrollo equitativo y sostenible de todas las naciones, el espacio y la ciencia y la tecnología espaciales pueden Español A/AC.105/PV.388 Sr. Hasibuan, Indonesia UN ومع ذلك إذا لم تتوفر رؤية ثاقبة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بغية تحقيق تنمية منصفة ومستدامة لجميع الدول، فيمكن للفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء أن تؤثر سلبا على نمو وتقدم عالمنا والحفاظ عليه.
    Entre los grupos de especial importancia para la UNCTAD figuran el comercio, el análisis macroeconómico, la financiación y la deuda externa; y la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وتشمل مجموعات الأنشطة التي تهم الأونكتاد مباشرة التجارة؛ والتحليل الاقتصادي الكلي والشؤون المالية والديون الخارجية؛ وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    También se están haciendo esfuerzos para mejorar los sectores de la salud, la educación, el turismo, la industrialización y la ciencia y la tecnología. UN وتبذل الجهود الآن من أجل تحسين قطاعات الصحة والتربية والسياحة والتصنيع والعلم والتكنولوجيا.
    Juntos tenemos los recursos, los conocimientos especializados y la ciencia y la tecnología para lograr que la Declaración del Milenio tenga sentido en la vida de nuestros pueblos. UN ولدينا معا الموارد والمهارات والعلم والتكنولوجيا لجعل الإعلان عنصرا مجديا في حياة شعوبنا.
    Otras cuestiones, tales como las cuestiones de política macroeconómica y la ciencia y la tecnología, no se han considerado sistemáticamente desde una perspectiva de género. UN ولم تنظر في المسائل الأخرى من قبيل مسائل سياسة الاقتصاد الكلي والعلم والتكنولوجيا بصورة منهجية من المنظور الجنساني.
    La UNCTAD ha estado trabajando en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD, en especial con respecto a la promoción de la inversión, los exámenes entre los propios países y la ciencia y la tecnología. UN ويعمل الأونكتاد على نحو وثيق مع أمانة نيباد، خاصة فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، واستعراضات الأقران والعلم والتكنولوجيا.
    199. Las actividades de este subprograma giran en torno al transporte, las comunicaciones, el turismo, el desarrollo industrial y la ciencia y la tecnología. UN ١٩٩ - تتعلق أنشطة هذا البرنامج الفرعي بالنقل، والاتصالات، والسياحة، والتنمية الصناعية، والعلم والتكنولوجيا.
    Además, el medio ambiente, el comercio y la ciencia y la tecnología constituirán esferas temáticas en la medida en que el PNUD proporcione valor añadido. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تشكل البيئة والتجارة والعلم والتكنولوجيا مجالات موضوعية بقدر ما يوفره برنامج اﻷمم المتحدة من قيمة مضافة.
    En los diez primeros meses de 1996 la UNCTAD estuvo representada en más de 25 reuniones de la CEPE sobre temas que incluían el transporte, el medio ambiente y la economía, la facilitación del comercio, la industria y la ciencia y la tecnología. UN وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٦٩٩١، كان اﻷونكتاد ممثلاً في أكثر من ٥٢ اجتماعاً للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجالات من بينها النقل، والبيئة والاقتصاد، وتيسير التجارة، والصناعة، والعلم والتكنولوجيا.
    Se presta igualmente atención a las cuestiones intersectoriales, tales como el VIH/SIDA, la igualdad entre los géneros, el medio ambiente, y la ciencia y la tecnología. UN وهي قد تصدت أيضا لقضايا شاملة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، ونوع الجنس، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا.
    :: Promocionar activamente los programas para atraer a las estudiantes e involucrarlas en el ámbito de la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología; UN :: الترويج بهمة للطالبات وتعيينهن في مجالات التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا.
    El UNIFEM dirigió el establecimiento de una red mundial de organismos que se ocupan del tema de la igualdad entre los sexos y la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible. UN وكان صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على رأس القائمين بانشاء شبكة عالمية من الوكالات العاملة في مجال نوع الجنس والعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    También es probable que las actividades relacionadas con el desarrollo ecológicamente sostenible, las megápolis y el desarrollo urbano y la ciencia y la tecnología constituyan la base del primer programa académico del Instituto. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا، والمدن الضخمة للتنمية الحضرية والعلوم والتكنولوجيا قد تشكل اﻷساس للبرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد.
    También es probable que las actividades relacionadas con el desarrollo ecológicamente sostenible, las megápolis y el desarrollo urbano y la ciencia y la tecnología constituyan la base del primer programa académico del Instituto. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا، والمدن الضخمة للتنمية الحضرية والعلوم والتكنولوجيا قد تشكل اﻷساس للبرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد.
    También se abordan las cuestiones del acceso a todos los niveles de la enseñanza, incluso la formación profesional y la ciencia y la tecnología, y la superación de la discriminación en la educación y la capacitación. UN كما تطرق ولوج جميع مستويات التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا وضمان عدم التمييز في التعليم والتدريب.
    Se organizan periódicamente seminarios, exposiciones y simposios a fin de sensibilizar a políticos, gobernantes, científicos y jóvenes respecto de las posibilidades y las aportaciones reales de la teleobservación y la ciencia y la tecnología espaciales. UN وترتب المغرب بانتظام حلقات دراسية ومعارض وندوات لتوعية مقرري السياسات ومتخذي القرارات والعلماء والشباب بالمساهمات الفعلية والممكنة للاستشعار عن بعد وعلوم وتكنولوجيا الفضاء .
    También proporcionará información práctica sobre factores claves para el éxito, mejores prácticas y ejemplos en esferas concretas relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones y la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الرئيسي معلومات عملية عن عوامل النجاح وأفضل الممارسات ونماذج في مجالات محددة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more