"y la comisión internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة الدولية
        
    • ولجنة التحقيق الدولية
        
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية،
    El Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta reciben también contribuciones anuales. UN ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية،
    Los cofundadores del Instituto son el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina y la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas (ICMP). UN واشترك في إنشاء المعهد كل من مجلس الوزراء واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    Según el orador, cabe destacar el valioso aporte que hacen los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR) y la Comisión Internacional de Unidades y Medidas Radiológicas (CIUMR). UN وينبغي التنويه بالمساهمات القيمة التي قدمها ممثلو منظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    La delegación de la India rinde homenaje a la eminente contribución de los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS),el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR) y la Comisión Internacional de Unidades y Medidas de la Radiación (CIUMR). UN وأشاد، نيابة عن الوفد الهندي، بالاسهامات الجليلة لمنظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من الاشعاع، واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    La Comisión Internacional de Protección Radiológica y la Comisión Internacional de Unidades y Medidas Radiológicas también están representadas en los períodos de sesiones del Comité. UN كما ترسل اللجنة الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع واللجنة الدولية المعنية بوحدات ومقاييس اﻹشعاع ممثلين لحضور دورات اللجنة.
    Los signatarios cooperarán plenamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia en sus esfuerzos por establecer la identidad, el paradero y la suerte de esas personas. UN ويتعاون الموقعون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين تعاونا تاما ﻹنجاح جهودهما المبذولة لتحديد هوية هؤلاء اﻷشخاص ومكانهم ومصيرهم.
    Las Partes cooperarán plenamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en sus esfuerzos por determinar la identidad, el paradero y la suerte de las personas desaparecidas. UN وتتعاون اﻷطراف تعاونا كاملا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين في جهودهما الرامية إلى تحديد هوية اﻷشخاص الذين لم يعرف مصيرهم، ومعرفة أماكن وجودهم ومصيرهم.
    También se ha establecido en el componente de fomento institucional un centro de coordinación de las cuestiones relativas a los desaparecidos, que colabora estrechamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos. UN وسوف ينشأ مركز تنسيق داخل عنصر بناء المؤسسات لمعالجة المسائل المتصلة بالمفقودين والعمل بصورة وثيقة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية للمفقودين.
    La Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico y la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico están considerando la posibilidad de adoptar medidas similares. UN وتنظر كل من منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية واللجنة الدولية لحفظ سمك تونة المحيط الأطلسي في أمر تطبيق تدابير مماثلة.
    Sin embargo, los instrumentos jurídicos existentes concertados bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa, la Unión Europea y la Comisión Internacional para la Protección del Río Danubio, junto con los acuerdos bilaterales, satisfacen plenamente sus necesidades. UN إلا أن جميع احتياجاتها قد لُبّيت تماما بفعل الصكوك القانونية الحالية المبرمة برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والاتحاد الأوروبي، واللجنة الدولية لحماية نهر الدانوب، إلى جانب الاتفاقات الثنائية.
    Belarús cumple las normas para la protección contra la radiación elaboradas por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Comisión Internacional de Protección Radiológica. UN وتتقيد بيلاروس بمعايير الوقاية من الإشعاع، وهي المعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    12. Cabe destacar los esfuerzos realizados en esta dirección por el CICR y la Comisión Internacional de Desaparecidos. UN 12- ينبغي التنويه بالجهود التي تبذلها في هذا الصدد لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    En una oficina de registro central se llevarán todos los registros de los organismos e instituciones, las asociaciones de familiares de las personas desaparecidas y la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas, el CICR y otras organizaciones. UN وسيضم مكتب مركزي للسجلات جميع الوثائق التي تحتفظ بها الوكالات والمؤسسات الوطنية ورابطات أسر المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات.
    El Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta también reciben contribuciones anuales. UN ويتلقى أيضاً المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية.
    Participaron 43 Estados Miembros y se formularon declaraciones en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, la Unión Europea, el Grupo de Amigos para la protección de los civiles y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وشاركت ثلاث وأربعون دولة عضوا، وأُدلي ببيانات إنابة عن حركة عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الأصدقاء المعنية بحماية المدنيين، واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Se formularon declaraciones en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, la Unión Europea, el Grupo de Amigos para la protección de los civiles y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وأُدلي أيضا ببيانات نيابة عن حركة عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الأصدقاء المعنية بحماية المدنيين، واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Además, acoge en su territorio la sede de organizaciones intergubernamentales como la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Laboratorio Internacional de Radiactividad Marina, subsidiario del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y la Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo, actualmente presidida por el Príncipe Rainiero III. UN بل إن في أراضينا مقار منظمات حكومية دولية مثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمختبر الدولي للنشاط اﻹشعاعي البحري، الذي يعمل تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للاستكشاف العلمي في البحر اﻷبيض المتوسط، واﻷمير رينيه هو رئيسها الحالي.
    MECANISMOS DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS y la Comisión Internacional DE INVESTIGACIÓN SOBRE TIMOR ORIENTAL UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more