"y la composición del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتكوين مجلس
        
    • وتشكيل مجلس
        
    • وعضوية مجلس
        
    En el informe se señala con corrección que durante las deliberaciones sobre el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, UN ويذكر التقرير بحق أنه خلال المناقشات المتعلقة بحجم وتكوين مجلس اﻷمن،
    En opinión de gran parte del mundo, el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad no parecen suficientemente representativos. UN ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.
    En lo que respecta al tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, Nueva Zelandia sigue guiándose por los mismos principios que ha establecido en sus declaraciones anteriores. UN بالنسبة لحجم وتكوين مجلس الأمن، ما زالت نيوزيلندا تسترشد بنفس المبادئ التي حددناها في بياناتنا السابقة.
    Las secciones del informe dedicadas a las cuestiones del tamaño y la composición del Consejo de Seguridad y su proceso de toma de decisiones revelan las dificultades que todavía hay que resolver. UN وتبين فروع التقرير المكرسة لمسائل حجم وتشكيل مجلس اﻷمن وعملية اتخاذه للقرار المصاعب التي لا تزال بحاجة إلى حل.
    No obstante, el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, particularmente el número de sus miembros permanentes, se ha mantenido prácticamente igual. UN ومع ذلك، فإن حجم وتشكيل مجلس الأمن، وخصوصا بالنسبة لأعضائه الدائمين، ظلا بلا تغيير إلى حد ما.
    Si existe esa voluntad política, estoy seguro de que podemos realizar progresos rápidos sobre el deseo expresado de muchos Estados Miembros de examinar de nuevo el papel, los poderes y la composición del Consejo de Seguridad. UN فلو توفرت مثل هذه اﻹرادة السياسية، فإنني على يقين أنه يمكننا إحراز تقدم سريع في سبيل تحقيق الرغبة التي عبرت عنها دول أعضـــاء كثيـــرة فـــي إعـادة النظر في دور وصلاحيات وعضوية مجلس اﻷمن.
    El mundo es dinámico y la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar ese dinamismo. UN فالعالم دينامي، وتكوين مجلس الأمن ينبغي أن يعكس ذلك.
    45. Gran parte del debate general se centró en el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن قدرا كبيرا من المناقشة العامة قد تركز على حجم وتكوين مجلس اﻷمن.
    26. Muchas delegaciones dieron buena acogida a la propuesta de que se revisara periódicamente el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad. UN ٢٦ - ورحبت وفود كثيرة بالاقتراح القاضي بإعادة النظر في حجم وتكوين مجلس اﻷمن دوريا.
    Por último, quiero recalcar que, sin un acuerdo sobre el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, será muy poco probable que se logren otros aspectos urgentes de la reforma del Consejo de Seguridad y de las Naciones Unidas en general. UN وأود أن أؤكد، كنقطة أخيرة، أنه بدون اتفاق على حجم وتكوين مجلس اﻷمن لا يحتمل أن تتحقق جوانب ملحة أخرى تتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن واﻷمم المتحدة برمتها.
    Para el Brasil, la reforma de las Naciones Unidas implica necesariamente actualizar el funcionamiento y la composición del Consejo de Seguridad, que aún refleja un período de la historia que terminó hace tiempo. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة، بالنسبة إلى البرازيل، ينطوي بالضرورة على تطوير عمل وتكوين مجلس اﻷمن الذي ما زال يعكس حقبة تاريخية انقضت منذ وقت طويل.
    El debate en el curso del último período de sesiones del Grupo de Trabajo ha demostrado de hecho que siguen existiendo divergencias importantes sobre cuestiones fundamentales, como el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, especialmente en lo que respecta al aumento del número de miembros permanentes, y la potestad de veto. UN وأثبت النقاش أثناء الجلسة الأخيرة للفريق العامل الوجود الفعلي لاختلافات كبيرة بشان أمور مضمونية مثل حجم وتكوين مجلس الأمن، وخاصة الزيادة في عدد الأعضاء الدائمين، وحق الرفض.
    " En opinión de gran parte del mundo, el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad no parecen suficientemente representativos. UN " في نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.
    " En opinión de gran parte del mundo, el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad no parecen suficientemente representativos. UN " ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.
    La principal es que el mundo ha cambiado enormemente desde 1945 pero que la Carta de las Naciones Unidas y la composición del Consejo de Seguridad, en particular sus miembros permanentes, han seguido siendo básicamente los mismos. UN والحجـة الأساسية هـي أن العالم قد تغير تغيرا بالغا منذ عام 1945 غير أن ميثاق الأمم المتحدة وتكوين مجلس الأمن، وخصوصا الدول الدائمة العضوية، بقيا بالأساس دون تغيير.
    Pese a que el número de Miembros de las Naciones Unidas casi se ha cuadruplicado desde la creación de la Organización, el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, en particular sus miembros permanentes, no han cambiado. UN وعلى الرغم من زيادة عضوية الأمم المتحدة أربعة أضعاف تقريبا منذ إنشاء المنظمة، ظل حجم وتكوين مجلس الأمن، لا سيما عضويته الدائمة، دون تغيير.
    Mientras este órgano principal se vea privado de poderes reales para adoptar decisiones, las Naciones Unidas seguirán sin representar a las naciones del mundo, aun cuando el tamaño y la composición del Consejo de Seguridad experimenten cambios importantes. UN فما دامت هذه الهيئة العليا محرومة من سلطة صنع القرار الحقيقية، فإن تمثيل أمم العالم في الأمم المتحدة سيظل منقوصا، حتى لو تم تغيير حجم وتكوين مجلس الأمن تغييرا كبيرا.
    20. Muchas delegaciones acogieron con agrado la propuesta de que se procediera a revisiones periódicas del tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, así como del veto y otros procedimientos de votación. UN ٢٠ - رحب كثير من الوفود بالاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض دوري لحجم وتكوين مجلس اﻷمن، وكذلك لحق النقض وسائر إجراءات التصويت.
    En lo que concierne a la cuestión primordial del tamaño y la composición del Consejo de Seguridad, existe un claro acuerdo en el seno del Grupo de Trabajo en el sentido de que cualquier fórmula debe contar con el acuerdo de todos. UN وفيما يتعلق بالقضية البالغة اﻷهمية، قضية حجم وتشكيل مجلس اﻷمن، هناك اتفاق واضح في الفريق العامل على أن أية صيغة ينبغي أن يتفق عليها الجميع.
    A nuestro juicio, el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, abordado en las cuestiones del grupo II, no debe depender de la conclusión de las extensas e intensivas deliberaciones sobre las cuestiones del grupo I, que se refieren principalmente al tamaño y la composición del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرى أن تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن، وهو ضمن قضايا المجموعة الثانية، ينبغي أن يكون أمرا محتملا بعد اختتام المناقشات الشاملة والمكثفة لقضايا المجموعة اﻷولى، التي تتناول بصورة أساسية حجم وتشكيل مجلس اﻷمن.
    Libia apoya todas las propuestas de reforma de los métodos de trabajo y la composición del Consejo de Seguridad a fin de que funcione con más transparencia y que todos sus miembros sean considerados en un pie de igualdad. UN 64 - وتدعم حكومته جميع المقترحات المتعلقة بإصلاح مناهج عمل وعضوية مجلس الأمن حتى يعمل بشفافية أكبر، وحتى تتحقق المساواة الكاملة بين جميع أعضائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more