"y la compra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشراء
        
    Una cuestión de interés particular fue la contratación de servicios y la compra de equipo. UN وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات.
    Se prevé el reemplazo de equipo de comunicaciones inutilizable y la compra de nuevo equipo, según se indica a continuación: UN يرصد اعتماد ﻹحلال المعدات غير الصالحة للاستعمال وشراء معدات إضافية للاتصال كما يلي:
    Exhortamos al Iraq a que reconsidere su rechazo de la resolución 986 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que permitiría la venta de petróleo y la compra de productos de carácter humanitario. UN ونحث العراق على إعادة النظر في رفضه لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ الذي من شأنه أن يسمح ببيع النفط وشراء السلع ﻷغراض إنسانية.
    Esto se demuestra por el hecho de que les proporcionaron armas, cobertura de seguridad al proporcionarles una granja y facilitarles el alquiler de casas y la compra de automóviles. UN والدليل على ذلك أنها قدمت أسلحة، وتغطيات أمنية، ومن خلال توفير مزرعة وتيسير استئجار مساكن وشراء سيارات.
    Los gastos ascendieron a 3.400 dólares, de resultas del menor despliegue de personal de los contingentes y la compra de un mínimo de elementos de esparcimiento. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٣ دولار نتيجة لخفض انتشار أفراد الوحدات وشراء الحد اﻷدنى من المواد الترفيهية.
    :: aumento del límite de edad, hasta los 65 años, para el seguro opcional y la compra de períodos. UN :: رفع حد 65 سنة من العمر من أجل التأمين الاختياري وشراء الفترات.
    Este apoyo tiene por finalidad principal sufragar el costo de vida y la compra de libros y otros materiales de estudio. UN والمفروض من هذا الدعم أساسا تغطية تكاليف المعيشة وشراء الكتب وغير ذلك من المواد التعليمية.
    Esta mejora está relacionada con la devolución por el Estado de parte de las cantidades adeudadas a los productores de algodón, la distribución de insumos y la compra de la producción corriente. UN وهذا التحسن ناتج عن تسديد الدولة لجزء من الديون المستحقة لمنتجي القطن وتوزيع المدخلات وشراء الإنتاج الحالي.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el diseño y la compra de materiales electorales, incluidas la cédulas de votación UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية، بما في ذلك ورقات الاقتراع
    Los hombres y las mujeres compartían a partes iguales las actividades de recogida de forraje y la compra de alimentos, vestidos y otros artículos. UN ويشترك الرجال والنساء بالتساوي في جمع الأعلاف وشراء الأغذية والملابس وغير ذالك من الأشياء.
    Además, se hacen las gestiones necesarias para contar con un fondo para la realización de exámenes especializados y la compra de medicamentos, para aquellos casos especiales que requieren de una respuesta inmediata. UN وتوضع ترتيبات مالية لتوفير الاختبارات المتخصصة وشراء الأدوية في الحالات الطارئة؛
    Esos privilegios abarcarán la importación y la compra de los correspondientes productos, materiales, maquinarias, herramientas y ganado, así como la exportación de los productos que sean resultado de esas actividades. UN وتغطي هذه الامتيازات استيرادَ وشراء ما يلزم لذلك من منتجات ومواد وآلات وأدوات وأنعام؛ وتصدير منتجات تلك الأنشطة.
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el diseño y la compra de materiales electorales, incluidas las cédulas de votación UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    El vendedor malayo y el comprador chino celebraron un contrato para la venta y la compra de 4.000 metros cúbicos de chapa de Malasia. UN تعاقد البائع الماليزي والمشتري الصيني على بيع وشراء 4 آلاف متر مكعب من قشر الخشب الماليزي.
    El vendedor chino y el comprador suizo celebraron un contrato para la venta y la compra de 10.000 toneladas métricas de arrabio. UN أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام.
    Verá, según las leyes del Tratado de París y la compra de Luisiana, todo lo que hay que hacer para casarse legalmente es firmar una declaración. Open Subtitles كما تعرف ووفقا لقوانين معاهدة باريس وشراء ولاية أريزونا كل رجل وإمرأة يلتزما عند الزواج القانوني بالتوقيع على إعلان
    Mira, realmente agradezco las propinas y la compra de joyas, pero no estoy interesada en ti de esa manera. Open Subtitles انا حقاً اقدر البقشيش وشراء المجوهرات لكني غير مهتمه بك بتلك الطريقه
    i) Establecimiento, evaluación y mantenimiento de 44 servicios de salud, incluido el nombramiento de médicos, enfermeros, y técnicos de laboratorio para los dispensarios, y la compra de suministros y equipo médicos y de laboratorio; UN ' ١ ' انشاء وتقييم ومواصلة اﻷنشطة في ٤٤ مرفقا صحيا، بما فيها تعيين اﻷطباء والممرضات وتقنيي المختبرات في المستوصفات وشراء اللوازم والمعدات الطبية المختبرية؛
    Debe examinarse la conveniencia del arreglo singular concertado con la agencia en el contexto de la necesidad de ejercer un control sobre la plantilla de personal y la compra de bienes no fungibles, y debe adoptarse un sistema más eficaz y transparente. UN وينبغي النظر في مدى استنساب الترتيب الغريب المتخذ مع الوكالة، في سياق الحاجة لمراقبة التوظيف الزائد وشراء البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر اتساما بالفعالية والشفافية.
    i) Establecimiento, evaluación y mantenimiento de 44 servicios de salud, incluido el nombramiento de médicos, enfermeros, y técnicos de laboratorio para los dispensarios, y la compra de suministros y equipo médicos y de laboratorio; UN ' ١ ' انشاء وتقييم ومواصلة اﻷنشطة في ٤٤ مرفقا صحيا، بما فيها تعيين اﻷطباء والممرضات وتقنيي المختبرات في المستوصفات وشراء اللوازم والمعدات الطبية المختبرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more