Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben seguir acompañando a los países centroamericanos en sus empeños por alcanzar esas metas. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصل مصاحبة بلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben renovar su determinación de erradicar la pobreza y las privaciones. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يجددا تصميمهما على القضاء على الفقر والحرمان. |
Por tanto, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional deben trabajar conjuntamente en pro de la juventud. | UN | ولهذا يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي أن تعمل معا لصالح الشباب. |
El Organismo y la comunidad internacional deben mantenerse al tanto de esta situación. | UN | وحث اﻷونروا والمجتمع الدولي على إبقاء الوضع تحت مراقبة دقيقة. |
Los países africanos y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos para hacer más eficaz su contribución al fomento de la capacidad. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية وللمجتمع الدولي أن ينسقا جهودهما لتعزيز فعالية مساهماتهما في بناء القدرات. |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer más, porque está en juego la supervivencia de las poblaciones indígenas. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يفعلوا أكثر. إن بقاء السكان اﻷصليين مهدد. |
El Consejo de Seguridad y la comunidad internacional deben apoyar el proceso de paz en Burundi dirigido por Sudáfrica. | UN | وينبغي لمجلس الأمن والمجتمع الدولي أن يدعما عملية السلام التي تقودها جنوب أفريقيا في بوروندي. |
Ahora el Gobierno afgano y la comunidad internacional deben adoptar las medidas necesarias para garantizar que las elecciones presidenciales se celebren con éxito. | UN | ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح. |
Las autoridades afganas y la comunidad internacional deben manifestar claramente que ese comportamiento es inadmisible. | UN | ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض. |
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben tener en cuenta esos vínculos. | UN | وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدركا تلك الصلات. |
Por ello, mi delegación y la comunidad internacional deben brindar pleno apoyo a todas las medidas eficaces tendientes a lograr que la jerarquía militar haitiana y sus aliados comprendan las consecuencias de su aventura sin futuro. | UN | وهذا ما يحتم على وفد بلادي والمجتمع الدولي أن يعيرا كامل تأييدهما ﻷية تدابير فعالة لاقناع السلطات العسكرية في هايتي وحلفائها بالتسليم أخيرا بأن مغامرتها لن يكون لها مستقبل. |
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben dar otra oportunidad a esta segunda liberación de Sudáfrica a fin de que pueda gestionar todas las oportunidades de éxito. | UN | ومن واجب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما فرصة أخرى لهذا التحرير الثاني لجنوب افريقيا بحيث يتاح لها كل فرصة ممكنة للنجاح. |
Las sociedades nacionales y la comunidad internacional deben asegurarse de que a esos niños se les proporcione alimento adecuado, cuidados médicos, albergue y educación. | UN | وينبغي أن تضمن المجتمعات الوطنية والمجتمع الدولي أن هؤلاء اﻷطفال يزودون بالغذاء الكافي، والرعاية الطبية، والمأوى، والتعليم. |
El ACNUR y la comunidad internacional deben cumplir todas sus obligaciones hacia esos países, especialmente hacia los menos adelantados. | UN | ويجب على المفوضية والمجتمع الدولي أن يفيا بالتزاماتهما تجاه هذه البلدان، لا سيما تلك التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا. |
Los gobiernos y la comunidad internacional deben poner todo su empeño en ayudar a los jóvenes, haciendo que participen, por ejemplo, en el proceso de adopción de decisiones en los planos local, nacional e internacional y en la ejecución de los programas nacionales de desarrollo. | UN | وإنه يجب على الحكومات والمجتمع الدولي أن يعقدوا العزم على مساعدتهم وذلك باشراكهم باتخاذ القرارات على المستويات المحلية والوطنية والدولية وعلى القيام مثلا بتنفيذ برامج وطنية للتنمية. |
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben considerar que es prioritario proporcionar a esos países recursos financieros y asistencia técnica para apoyar los esfuerzos que realizan en la lucha contra las actividades delictivas y crear un ambiente favorable para el desarrollo. | UN | وأضافت أنه ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يوفرا، على سبيل اﻷولوية، الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه البلدان فيما تبذله من جهود لمحاربة اﻷنشطة الجنائية وإيجاد بيئة مؤاتية للتنمية. |
2. La OUA y la comunidad internacional deben actuar en el momento oportuno con el fin de salvar vidas humanas; | UN | ٢ - يجب على منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي أن يتصرفا في الوقت المناسب من أجل الحفاظ على حياة البشر؛ |
:: El sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben formular y adoptar políticas y actividades dirigidas a reforzar la capacidad de la CEDEAO para vigilar y reprimir el tráfico ilícito de armas y la formación de grupos de milicias. | UN | :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يضعا وينفذا سياسات وأنشطة تهدف إلى تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات. |
Todos los Estados Miembros interesados participantes y la comunidad internacional deben incorporar el desarrollo alternativo en programas de desarrollo más amplios. | UN | وينبغي أن تعمل الدول الأعضاء المعنية والمشاركة والمجتمع الدولي على تعميم التنمية البديلة في البرامج الإنمائية الأوسع نطاقاً. |
Para que la participación pública sea una realidad, las autoridades nacionales y la comunidad internacional deben garantizar la difusión generalizada de estas tecnologías y la circulación más libre de la información dentro de cada país y entre unos y otros países. | UN | وللزيادة من اشراك الجمهور، ينبغي للسلطات الوطنية وللمجتمع الدولي أن يكفلوا انتشار هذه التكنولوجيات وحرية تدفق المعلومات داخل البلدان وفيما بينها. |
Cada gobierno y la comunidad internacional deben trabajar por satisfacer las necesidades básicas de las poblaciones del mundo, en especial del mundo en desarrollo. | UN | ويجب على كل دولة وعلى المجتمع الدولي العمل من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الأساسية لشعوب العالم، ولا سيما شعوب العالم النامي. |
Por lo tanto, las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben perseverar en su compromiso con el Afganistán. | UN | لذا، فإن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يجب أن يظلا ملتزمين بأفغانستان. |