"y la comunidad internacional deben" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمجتمع الدولي أن
        
    • والمجتمع الدولي على
        
    • وللمجتمع الدولي أن
        
    • وعلى المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي يجب أن
        
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben seguir acompañando a los países centroamericanos en sus empeños por alcanzar esas metas. UN وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصل مصاحبة بلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben renovar su determinación de erradicar la pobreza y las privaciones. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يجددا تصميمهما على القضاء على الفقر والحرمان.
    Por tanto, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional deben trabajar conjuntamente en pro de la juventud. UN ولهذا يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي أن تعمل معا لصالح الشباب.
    El Organismo y la comunidad internacional deben mantenerse al tanto de esta situación. UN وحث اﻷونروا والمجتمع الدولي على إبقاء الوضع تحت مراقبة دقيقة.
    Los países africanos y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos para hacer más eficaz su contribución al fomento de la capacidad. UN وينبغي للبلدان الأفريقية وللمجتمع الدولي أن ينسقا جهودهما لتعزيز فعالية مساهماتهما في بناء القدرات.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer más, porque está en juego la supervivencia de las poblaciones indígenas. UN وينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يفعلوا أكثر. إن بقاء السكان اﻷصليين مهدد.
    El Consejo de Seguridad y la comunidad internacional deben apoyar el proceso de paz en Burundi dirigido por Sudáfrica. UN وينبغي لمجلس الأمن والمجتمع الدولي أن يدعما عملية السلام التي تقودها جنوب أفريقيا في بوروندي.
    Ahora el Gobierno afgano y la comunidad internacional deben adoptar las medidas necesarias para garantizar que las elecciones presidenciales se celebren con éxito. UN ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح.
    Las autoridades afganas y la comunidad internacional deben manifestar claramente que ese comportamiento es inadmisible. UN ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben tener en cuenta esos vínculos. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدركا تلك الصلات.
    Por ello, mi delegación y la comunidad internacional deben brindar pleno apoyo a todas las medidas eficaces tendientes a lograr que la jerarquía militar haitiana y sus aliados comprendan las consecuencias de su aventura sin futuro. UN وهذا ما يحتم على وفد بلادي والمجتمع الدولي أن يعيرا كامل تأييدهما ﻷية تدابير فعالة لاقناع السلطات العسكرية في هايتي وحلفائها بالتسليم أخيرا بأن مغامرتها لن يكون لها مستقبل.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben dar otra oportunidad a esta segunda liberación de Sudáfrica a fin de que pueda gestionar todas las oportunidades de éxito. UN ومن واجب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما فرصة أخرى لهذا التحرير الثاني لجنوب افريقيا بحيث يتاح لها كل فرصة ممكنة للنجاح.
    Las sociedades nacionales y la comunidad internacional deben asegurarse de que a esos niños se les proporcione alimento adecuado, cuidados médicos, albergue y educación. UN وينبغي أن تضمن المجتمعات الوطنية والمجتمع الدولي أن هؤلاء اﻷطفال يزودون بالغذاء الكافي، والرعاية الطبية، والمأوى، والتعليم.
    El ACNUR y la comunidad internacional deben cumplir todas sus obligaciones hacia esos países, especialmente hacia los menos adelantados. UN ويجب على المفوضية والمجتمع الدولي أن يفيا بالتزاماتهما تجاه هذه البلدان، لا سيما تلك التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    Los gobiernos y la comunidad internacional deben poner todo su empeño en ayudar a los jóvenes, haciendo que participen, por ejemplo, en el proceso de adopción de decisiones en los planos local, nacional e internacional y en la ejecución de los programas nacionales de desarrollo. UN وإنه يجب على الحكومات والمجتمع الدولي أن يعقدوا العزم على مساعدتهم وذلك باشراكهم باتخاذ القرارات على المستويات المحلية والوطنية والدولية وعلى القيام مثلا بتنفيذ برامج وطنية للتنمية.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben considerar que es prioritario proporcionar a esos países recursos financieros y asistencia técnica para apoyar los esfuerzos que realizan en la lucha contra las actividades delictivas y crear un ambiente favorable para el desarrollo. UN وأضافت أنه ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يوفرا، على سبيل اﻷولوية، الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه البلدان فيما تبذله من جهود لمحاربة اﻷنشطة الجنائية وإيجاد بيئة مؤاتية للتنمية.
    2. La OUA y la comunidad internacional deben actuar en el momento oportuno con el fin de salvar vidas humanas; UN ٢ - يجب على منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي أن يتصرفا في الوقت المناسب من أجل الحفاظ على حياة البشر؛
    :: El sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben formular y adoptar políticas y actividades dirigidas a reforzar la capacidad de la CEDEAO para vigilar y reprimir el tráfico ilícito de armas y la formación de grupos de milicias. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يضعا وينفذا سياسات وأنشطة تهدف إلى تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    Todos los Estados Miembros interesados participantes y la comunidad internacional deben incorporar el desarrollo alternativo en programas de desarrollo más amplios. UN وينبغي أن تعمل الدول الأعضاء المعنية والمشاركة والمجتمع الدولي على تعميم التنمية البديلة في البرامج الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Para que la participación pública sea una realidad, las autoridades nacionales y la comunidad internacional deben garantizar la difusión generalizada de estas tecnologías y la circulación más libre de la información dentro de cada país y entre unos y otros países. UN وللزيادة من اشراك الجمهور، ينبغي للسلطات الوطنية وللمجتمع الدولي أن يكفلوا انتشار هذه التكنولوجيات وحرية تدفق المعلومات داخل البلدان وفيما بينها.
    Cada gobierno y la comunidad internacional deben trabajar por satisfacer las necesidades básicas de las poblaciones del mundo, en especial del mundo en desarrollo. UN ويجب على كل دولة وعلى المجتمع الدولي العمل من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الأساسية لشعوب العالم، ولا سيما شعوب العالم النامي.
    Por lo tanto, las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben perseverar en su compromiso con el Afganistán. UN لذا، فإن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يجب أن يظلا ملتزمين بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more