"y la conferencia general" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤتمر العام
        
    • وفي المؤتمر العام
        
    • ومؤتمرها العام
        
    Es importante destacar que se han respetado los esfuerzos de las negociaciones de Viena manteniendo la redacción aprobada por la Junta de Gobernadores y la Conferencia General. UN إن جهود المتفاوضين في فيينا تقابل بالاحترام بفضل المحافظة على الصياغة التي اعتمدها مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    Se debe respetar ese acuerdo, que figura en las resoluciones de la Junta y la Conferencia General. UN ويجب الوفاء بهذا الاتفاق المجسد في قرارات المجلس والمؤتمر العام.
    Asesor jurídico de la Junta de Desarrollo Industrial y la Conferencia General de la ONUDI (1994-1998) UN مستشار قانوني لدى مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Esa oposición se había traducido en un enfrentamiento entre el Consejo Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO. UN وهذا الاعتراض أدى إلى مواجهة في المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو.
    Se prevé que la DCI publique próximamente su informe relativo al multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas, que podrá servir de base para los debates de los próximos períodos de sesiones de la Junta y la Conferencia General. UN وستصدر وحدة التفتيش المشتركة قريبا تقريرها عن التعدّد اللغوي في منظومة الأمم المتحدة، والذي يمكن أن يصلح كأساسٍ للمناقشات في دورات المجلس القادمة وفي المؤتمر العام.
    Es importante que se hayan respetado los esfuerzos de quienes han negociado el proyecto de resolución en Viena, al conservarse la redacción aprobada por la Junta de Gobernadores y la Conferencia General. UN ومن المهم أن الجهود التي بذلها المتفاوضون في فيينا عند صياغة مشروع القرار قد تم احترامها وذلك بالابقاء على الصياغة التي اعتمدها مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    Recordando que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia General de la UNESCO han aprobado una serie de resoluciones relativas al retorno y la restitución de bienes culturales, UN إذ تذكر بأن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر العام لليونسكو اتخذا مجموعة من القرارات المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها،
    Por otra parte, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Órgano Rector y la Conferencia General habían examinado las nuevas reformas del presupuesto y se esperaban nuevos informes de la secretaría de la UNESCO. UN وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻹدارة والمؤتمر العام ناقشا اﻹصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير.
    En cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Conferencia Nacional sobre la Mujer y la Conferencia General para el Diálogo Nacional, las autoridades competentes examinan actualmente las siguientes cuestiones: UN وبناء على التوصيات الصادرة من المؤتمر القومي للمرأة والمؤتمر العام للحوار الوطني يتم اﻵن بمعرفة السلطات المختصة دراسة اﻷمور اﻵتية:
    Por otra parte, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Consejo Ejecutivo y la Conferencia General habían examinado las nuevas reformas del presupuesto y se esperaban nuevos informes de la secretaría de la UNESCO. UN وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس الإدارة والمؤتمر العام ناقشا الإصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير.
    ii) Prestación de servicios de asesoramiento al Comité Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO en París y en Ginebra en asuntos relacionados con los derechos humanos, el derecho y la educación; UN ' ٢ ' تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والقانون والتعليم؛
    Bolivia está satisfecha con la renovación de su cooperación con la ONUDI, y dentro de poco espera hallarse en condiciones de informar a la Junta y la Conferencia General sobre los resultados concretos de los proyectos en ejecución. UN وقالت أخيرا أن بوليفيا تشعر بالارتياح لتجدد التعاون مع اليونيدو، وتأمل في أن يكون بمستطاعها اعلام المجلس والمؤتمر العام قريبا عن تحقيق نتائج ملموسة في المشاريع الجاري تنفيذها.
    En el nuevo Proyecto de Programa y Presupuesto para 2006 y 2007, preparado por el Director General para someterlo al examen del Consejo Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO, se ha determinado que la promoción del diálogo entre religiones es una de las actividades emblemáticas de la Organización. UN والحق أن مشروع البرنامج الجديد وميزانية عامي 2006 و 2007، اللذين أعدهما المدير العام لكي ينظر فيهما المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو، قد اعتبرا تشجيع الحوار بين الأديان في مقدمة أنشطة المنظمة.
    El acuerdo se presentará a la Junta de Desarrollo Industrial en su 36º período de sesiones para su aprobación, y podría aplicarse de manera provisional hasta su aprobación por la Junta y la Conferencia General y su entrada en vigor. UN وسيُعرض الاتفاق على المجلس في دورته السادسة والثلاثين للموافقة عليه ويمكن تنفيذه مؤقتا في انتظار الموافقة عليه من مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام ودخوله حيّز النفاذ.
    En nombre del Gobierno de Ucrania, deseo solicitar la restitución del derecho de voto de Ucrania en el Comité de Programa y de Presupuesto, la Junta de Desarrollo Industrial y la Conferencia General de la ONUDI. UN وباسم حكومة أوكرانيا، أودّ التقدّم منكم بطلب استعادة حقوق أوكرانيا في التصويت في لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لليونيدو.
    160. La Junta de Gobernadores y la Conferencia General han sido informadas de las resoluciones 44/211 y 47/199 de la Asamblea General y han decidido, por el momento, no hacer de estas resoluciones un tema de nuevos debates. UN ١٦٠ - وأبلغ مجلس المحافظين والمؤتمر العام بقراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩، وقد اختارا عدم اتخاذ القرارين موضوعا لمزيد من المناقشات في هذه المرحلة.
    El mandato del Grupo de trabajo consistía en estudiar los cambios que era necesario introducir en las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y redactar un proyecto de resolución que se sometería a la consideración de la Asamblea General y la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por conducto del Consejo Económico y Social. UN وكانت ولاية الفريق العامل النظر في اجراء التعديلات اللازمة في اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وتقديم مشروع لائحة عامة منقحة ومشروع قرار الى اللجنة للنظر فيهما من الجمعية العامة والمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Es necesario revisar los planes de estudio escolares ateniéndose a las recomendaciones del Plan de Acción Integrado sobre la Educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995, adoptado por la Conferencia Internacional de Educación y la Conferencia General de la UNESCO. UN ٨١ - ينبغي تنقيح المناهج التعليمية وفقا لتوصيات إطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية الذي اعتمده المؤتمر الدولي للتربية والمؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٥.
    Cumpliendo el mandato de la Junta y la Conferencia General, continuarán las consultas con los Estados Miembros sobre los medios de seguir fortaleciendo la red de oficinas sobre el terreno. UN وتبعا لما أسنده كل من المجلس والمؤتمر العام من مهام ، سوف تستمر المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن السبل الكفيلة بالمضي في تعزيز شبكة المكاتب الميدانية .
    Nueva Zelandia sigue particularmente preocupada por la persistencia de instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias en Israel y se ocupa de esta cuestión en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y la Conferencia General del OIEA. UN ولا تزال نيوزيلندا تشعر بقلق شديد إزاء استمرار وجود مرافق غير خاضعة للضمانات في إسرائيل، وهي تعمل في نطاق الجمعية العامة للأمم المتحدة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لمعالجة هذه المسألة.
    El Consejo Ejecutivo de la UNESCO fue informado de esta situación en su 152º período de sesiones, y en el 154º se le informó de las decisiones adoptadas a ese respecto por la Junta y la Conferencia General de la ONUDI. UN وتابع قائلا ان المجلس التنفيذي لليونسكو أحيط علما بهذا التطور في دورته المائة والثانية والخمسين وأنه أبلغ في دورته المائة والرابعة والخمسين ، بمقررات مجلس اليونيدو ومؤتمرها العام في هذا الخصوص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more