"y la convención de ottawa" - Translation from Spanish to Arabic

    • واتفاقية أوتاوا
        
    Exhorta a otros Estados a que sigan ese ejemplo e impulsen así la complementariedad entre el Protocolo y la Convención de Ottawa. UN ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها وأن تعزز الأثر التكميلي للبروتوكول واتفاقية أوتاوا.
    Sin embargo, la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención de Ottawa no se excluyen mutuamente, en la medida en que el campo de aplicación de la primera es mucho más amplio que el de la segunda. UN غير أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا لا تنفي إحداهما الأخرى لأن نطاق تطبيق الأولى أوسع بكثير من نطاق تطبيق الثانية.
    El Japón desea también que se logren nuevos progresos en la universalización de ese instrumento. El Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa son complementarios. UN وترغب اليابان أيضا في إحراز تقدم في تحقيق عالمية هذا الصك، لا سيما وأن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا متكاملان.
    21. El Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa, que tienen ambos por objeto reducir y eliminar las amenazas que las minas antipersonal suponen para los civiles, son complementarios. UN 21- وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا اللذين يرمي كل منهما إلى تقليص أخطار الألغام المضادة للأفراد على المدنيين والقضاء عليها هما صكان متكاملان.
    Sin embargo, la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención de Ottawa no se excluyen mutuamente, en la medida en que el campo de aplicación de la primera es mucho más amplio que el de la segunda. UN غير أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا لا تنفي إحداهما الأخرى لأن نطاق تطبيق الأولى أوسع بكثير من نطاق تطبيق الثانية.
    El Japón desea también que se logren nuevos progresos en la universalización de ese instrumento. El Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa son complementarios. UN وترغب اليابان أيضا في إحراز تقدم في تحقيق عالمية هذا الصك، لا سيما وأن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا متكاملان.
    En los años recientes, gracias a este diálogo se han conseguido beneficios positivos entre los que se incluyen la adopción y la entrada en vigor de la Convención sobre armas químicas y la Convención de Ottawa por la que se prohíben las minas terrestres. UN وأدى ذلك الحوار في السنوات الأخيرة إلى مكاسب إيجابية تتضمن اعتماد وإنفاذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية واتفاقية أوتاوا التى تحظر الألغام الأرضية.
    Belarús es partidaria de la universalidad de todos los tratados internacionales existentes en relación con las minas, comprendidos el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre Armas Convencionales y la Convención de Ottawa. UN وتؤيد بيلاروس إضفاء الصبغة العالمية على جميع الاتفاقات الدولية القائمة التي تتصدى لمشكلة الألغام، بما فيها البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا.
    Pedimos la universalización del TNP, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas bacteriológicas y toxínicas y la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal. UN ونطالب بتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Quisiera añadir algunas breves observaciones en mi calidad de representante de mi país, a saber, con relación al tratado sobre el comercio de armas, las armas pequeñas y las armas ligeras y la Convención de Ottawa. UN وأود أن أضيف بعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية، وهي تتعلق تحديداً بمعاهدة تجارة الأسلحة، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واتفاقية أوتاوا.
    Aun cuando no hemos obtenido resultados enteramente satisfactorios, cabe observar que nuestros sinceros y denodados esfuerzos han dado algunos frutos, como la Convención sobre las armas químicas, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal. UN ورغم أننا لم ننجح تماما في هذه المهمة، ينبغي أيضا ملاحظة أن جهودنا الجادة والنشطة أتت ببعض الثمار، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Jordania se ha adherido a la Convención sobre las armas químicas, ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal y firmado un protocolo adicional del OIEA sobre salvaguardias. UN انضم الأردن إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، ووقع على بروتوكول إضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية خاص بالضمانات.
    Además, algunas de ellas subrayaron la complementariedad del Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas antipersonal, y la contribución aportada por el Protocolo a la asistencia internacional para la remoción de minas y otras actividades conexas, así como a la transparencia y a la aplicación de las normas en la materia. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد عدد منها على أوجه التكامل بين البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد، وعلى مساهمة البروتوكول في المساعدة الدولية لإزالة الألغام وفي القيام بأنشطة أخرى ذات صلة، فضلا عن شفافية وتطبيق القواعد في هذا الصدد.
    Además, algunas de ellas subrayaron la complementariedad del Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas antipersonal, y la contribución aportada por el Protocolo a la asistencia internacional para la remoción de minas y otras actividades conexas, así como a la transparencia y a la aplicación de las normas en la materia. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد عدد منها على أوجه التكامل بين البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد، وعلى مساهمة البروتوكول في المساعدة الدولية لإزالة الألغام وفي القيام بأنشطة أخرى ذات صلة، فضلا عن شفافية وتطبيق القواعد في هذا الصدد.
    e) Tratados sobre medio ambiente; la Convención contra la Corrupción; y la Convención de Ottawa que prohíbe las minas terrestres, entre otros. UN (هـ) المعاهدات البيئية؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ واتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية، ضمن اتفاقيات أخرى.
    El Gabón ha firmado y ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales en materia de desarme, con inclusión del TNP, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención de Ottawa contra la producción y el uso de minas antipersonal. UN وقد وقعت غابون وصادقت على غالبية الصكوك الدولية في ميدان نزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    El mismo destino sufrieron los pagos de Cuba para las reuniones relacionadas con la Convención sobre ciertas armas convencionales, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención de Ottawa relativa a las minas antipersonal. UN 26 - ولقيت المصير نفسه مدفوعات كوبا للاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية أوتاوا بشان الألغام المضادة للأفراد.
    v) En los proyectos de artículo 5, 6 y 7 figuran normas claras por las que se limita la transferencia, el almacenamiento, la destrucción, la elaboración, la producción y la adquisición y que se basan en instrumentos jurídicos en vigor como la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención de Ottawa. UN `5` تنص الأحكام الواردة في المواد 5 و6 و7 على قواعد تقييدية واضحة بشأن مسألة النقل، والتخزين، والتدمير، والاستحداث، والإنتاج، والحيازة، وقد نُسجت على غرار صكوك قانونية سارية مثل اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر واتفاقية أوتاوا.
    76. El CICR ha organizado aproximadamente 14 seminarios y cursos prácticos sobre la aplicación del derecho internacional humanitario, con especial interés en los convenios de Ginebra de 1949 y la Convención de Ottawa de 1997, para los funcionarios gubernamentales y de las fuerzas del orden de Bhután. UN 76- وقد نظمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر قرابة 14 حلقة دراسية/حلقة عمل بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي مع التركيز بوجه خاص على اتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية أوتاوا لعام 1997، وذلك لصالح موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين المعنيين في بوتان.
    f) Ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y la Convención de Ottawa relativa a las minas antipersonal. UN (و) التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراع المسلح واتفاقية أوتاوا بشأن استخدام الألغام المضادة للأفراد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more