"y la cooperación en europa y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعاون في أوروبا
        
    Confirma que es esencial que todas las partes respeten los principios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y el derecho humanitario. UN كما يؤكد أنه من الجوهري بالنسبة لجميع اﻷطراف احترام مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والقانون اﻹنساني.
    El principio de la libre determinación ha encontrado una nueva y significativa confirmación en los instrumentos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y de la Unión Europea. UN وقد اكتسب مبدأ تقرير المصير تأكيدا مفيدا جديدا في وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد اﻷوروبي.
    Con esta medida pretendían complementar las actividades conexas realizadas por la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y por el Consejo de Europa. UN والقصد من هذه التدابير هو تكملة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها من قبل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن قبل المجلس اﻷوروبي.
    marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y sobre la base del respeto de la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وقالت إنه ينبغي إيجاد حل للنزاع ضمن إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس احترام السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان.
    Manifiesta su satisfacción por el incremento de la cooperación entre la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وكما يرحب الاتحاد بزيادة التعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    A este respecto, hemos asignado y seguiremos asignando suma importancia a las actividades de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y al Grupo de Minsk. UN وفي هذا الصدد كنا وما زلنا نعلق أهمية كبرى على اﻷعمال التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجموعة منسك.
    Recuerdo estos hechos, simplemente para señalar que la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y las Naciones Unidas se han visto enfrentadas a tareas de gran magnitud. UN إنني أسرد هذه الحقائــق لمجــرد الاشارة إلى أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة تواجهان مهام جسيمة.
    Recordando los vínculos especiales que existen entre la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Recordando los vínculos especiales que existen entre la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Ha prestado servicios en el ejército de su país y en la Misión Permanente de Turquía ante la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Embajada turca en Tashkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    Además, se invitó a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y al Consejo de Europa a que hicieran observaciones respecto de las propuestas. UN كما دُعيت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا إلى الإدلاء بتعليقات بشأن المقترحات.
    Asimismo, el Relator ha intensificado su colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وكثّف المقرر الخاص أيضا تعاونه مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Además, la Fuerza dio apoyo limitado a observadores internacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y de la Unión Europea. UN كما قدمت القوة الدولية دعما محدودا للمراقبين الدوليين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Llamamiento dirigido por las personas desplazadas de Jodzhali a las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa UN نداء من المشردين من خوجالي إلى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا
    Asimismo, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Africana están haciendo importantes aportes. UN وبالمثل تسهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأفريقي إسهامات رائعة.
    También recordó que la organización había demostrado ser un asociado valioso de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comisión Europea. UN وأشار أيضا إلى أن المنظمة قد أثبتت أنها شريك ذو شأن من شركاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    Deseo destacar el trabajo que realizan la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa en ese sentido. UN كما أود أن أبرز العمل الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في ذلك الصدد.
    Además, nuestro país ha establecido asociaciones con entidades tales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa. UN وعلاوة على ذلك، أقام بلدنا شراكة مع هيئات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Esa acción fue confirmada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y las Naciones Unidas y mereció una condena generalizada por parte de la comunidad internacional. UN وهذه الواقعة أكدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة وأدانها المجتمع الدولي على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more