El diálogo y la cooperación entre los países han mejorado al haber hallado éstos cuestiones de interés común y más esferas de interdependencia. | UN | كما تحسن الحوار والتعاون بين البلدان عندما اهتدت البلدان الى مسائل ذات اهتمام مشترك وإلى المزيد من مجالات التكافل. |
En África siempre hemos trabajado por la resolución de los conflictos y por reforzar la seguridad y la cooperación entre los países africanos. | UN | وفي أفريقيا، دأبنا على العمل من أجل تسوية الصراعات وتعزيز الأمن والتعاون بين البلدان الأفريقية. |
También ha desarrollado un sistema de información demográfica destinado a mejorar la coordinación y la cooperación entre los países miembros de la Liga. | UN | كما أدى إلى تطوير نظام المعلومات السكانية من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجامعة. |
El diálogo y la cooperación entre los países se intensifican más. | UN | والحوار والتعاون فيما بين البلدان يزدادان تعزيزا. |
Con respecto a la seguridad, el desarrollo y la cooperación entre los países de la región creemos que hoy en día se pueden emprender actividades en cinco esferas a saber: | UN | وفيما يتعلق باﻷمن والتنمية والتعاون بين بلدان المنطقة اليوم، نعتقد أن ثمة خمسة مسارات ممكنة للعمل هي: |
Estas actividades coadyuvan directa o indirectamente al fomento de la paz y la cooperación entre los países de la región. | UN | وساهمت هذه الجهود على نحو مباشر أو غير مباشر، في إحلال السلام والتعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
En la era de la globalización, la tendencia de nuestro tiempo son los intercambios y la cooperación entre los países, en condiciones de igualdad. | UN | وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة، يمثل التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة، الاتجاه السائد في عصرنا. |
Los mandatos establecidos en esa época no se ajustan al espíritu del nuevo Consejo, que debería promover el diálogo y la cooperación entre los países. | UN | وأن الولايات التي وضعت في ذلك الحين لم تكن متسقة مع روح المجلس الجديد الذي ينبغي أن يعزز الحوار والتعاون بين البلدان. |
En esta era de la globalización económica, los intercambios y la cooperación entre los países en pie de igualdad son la tendencia de nuestros tiempos. | UN | وفي هذا الحقبة المتسمة بالعولمة الاقتصادية يتمثل اتجاه العصر في عمليات التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة. |
Estas medidas contribuyen también en grado considerable al mejoramiento de las relaciones entre los Estados y al desarrollo del diálogo y la cooperación entre los países. | UN | وهي تقدم مساهمة كبيرة في تحسين العلاقات بين الدول وتنمية الحوار والتعاون بين البلدان. |
Estas medidas contribuyen también en grado considerable al mejoramiento de las relaciones entre los Estados y al desarrollo del diálogo y la cooperación entre los países. | UN | وهذه التدابير تسهم إسهاماً كبيراً أيضاً في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان. |
También eran necesarias la coordinación y la cooperación entre los países en desarrollo y los países desarrollados y entre usuarios y productores. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين البلدان النامية والمتقدمة، وفيما بين المستخدمين والمنتجين. |
Ahora bien, todo ello sólo será posible mediante el diálogo y la cooperación entre los países implicados. | UN | وذلك لن يتحقق إلا بالحوار والتعاون فيما بين البلدان المعنية. |
Consideramos que hay margen para seguir mejorando la coordinación y la cooperación entre los países donantes. | UN | وإننا نعتقد أن المجال واسع لمزيد من تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان المانحة. |
La solidaridad y la cooperación entre los países en desarrollo se materializa en la intensificación de sus esfuerzos para institucionalizar su propia cooperación para el desarrollo con otros países del Sur. | UN | ويتجسد التضامن والتعاون فيما بين البلدان النامية في تكثيف جهودها لترسيخ تعاونها مع بلدان أخرى في الجنوب. |
Esperamos que la prórroga indefinida del Tratado mejore aún más los intercambios y la cooperación entre los países en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos para beneficio de toda la humanidad. | UN | ونأمل في أن يؤدي التمديد اللانهائي للمعاهدة الى زيادة تعزيز تبادل الخبرات والتعاون فيما بين البلدان في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء. |
Nuestro informe también abordó, como es natural, la cuestión de la interacción y la cooperación entre los países del Sur en relación con los problemas derivados de la deuda. | UN | كما تصدى تقريرنا، ولن يفاجئكم أن تسمعوا ذلك، لمعالجة مسألة المبادلات بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال معالجة مشكلة الديون. |
En materia de cooperación, en el proyecto se reitera el sentimiento de que la eliminación de las disparidades económicas y sociales vinculadas a la desigualdad del desarrollo contribuirá al fortalecimiento de la paz, la seguridad y la cooperación entre los países de la región. | UN | وتعترف الجمعية أيضا بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية ستساهم في تعزيز السلم واﻷمن والتعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط. |
Por esa razón, la delegación de Belarús apoya la propuesta de crear mecanismos especiales que garanticen la comunicación y la cooperación entre los países de origen, los de tránsito y los deseados como refugio a fin de resolver los problemas de los refugiados en tránsito y de los solicitantes de asilo. | UN | وبناء عليه، فإن وفده يؤيد اقتراح تطوير آليات خاصة تضمن الاتصال والتعاون بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور، والبلدان المرغوب في اللجوء إليها في حل مشاكل اللاجئين العابرين وطالبي اللجوء. |
Sus objetivos son la integración económica y la creación de un espacio más amplio para el libre comercio y la cooperación entre los países del Caribe. | UN | وأهدافها هي التكامل الاقتصادي، وتهيئة مناخ معزز للتجارة الحرة والتعاون فيما بين بلدان منطقة الكاريبي. |
La República de Corea ha apoyado decididamente la labor del Centro Regional en pro del fomento del diálogo y la cooperación entre los países de la región. | UN | وقد دعمت جمهورية كوريا بقوة أعمال المركز الإقليمي في تعزيز الحوار والتعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
Cursos prácticos sobre las dimensiones macroeconómicas del aumento de la colaboración y la cooperación entre los países con economías en transición. | UN | وحلقة عمل عن اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |