"y la coordinación de las actividades operacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنسيق الأنشطة التنفيذية
        
    • وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية موضوعا دارت
        
    • وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية
        
    Barbados también opina que la mejora de la gobernanza mundial debe reflejarse en el fortalecimiento de la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de país. UN وتعتقد بربادوس كذلك أن التحسن في نظم الإدارة العالمية يجب أن يتجسد في تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Agradecemos profundamente al Secretario General la presentación del informe, así como sus esfuerzos dirigidos a fortalecer la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ونحن نتقدم بخالص الشكر إلى الأمين العام على تقديم التقرير وعلى جهوده لتعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Una función crucial de esta serie de sesiones sería la de centrarse en el seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política y la coordinación de las actividades operacionales sobre el terreno; UN وستؤدي هذه الدورة وظيفة حاسمة تتمثل في التركيز على متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات وتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني؛
    La Federación de Rusia está dispuesta a estudiar otras propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas y sobre la gestión más rigurosa de los organismos que se ocupan del desarrollo. UN وأفاد أن الاتحاد الروسي على استعداد للنظر في الاقتراحات الأخرى المقدّمة من الأمين العام بشأن تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وبشأن كيانات تدار بشكل أدَقّ في ميدان التنمية.
    189. Durante varios años la Asamblea General y el Consejo Económico y Social han debatido reformas encaminadas a mejorar la eficacia y la coordinación de las actividades operacionales, y ese debate culminó en la aprobación por la Asamblea de las resoluciones 47/199, de 22 de diciembre de 1992, y 48/162. UN ١٨٩ - وقد كان إدخال إصلاحات لتحسين فعالية وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية موضوعا دارت حوله المناقشة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدة سنوات، حيث توجت باتخاذ قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/١٦٢.
    Es preciso también que aumente la coherencia y la coordinación de las actividades operacionales, reforzando para ello las funciones correspondientes de la Secretaría. UN وإن تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية سيتعززان على نحو ملائم من خلال تعزيز الوظيفة ذات الصلة في اﻷمانة العامة.
    En el marco de los esfuerzos que se realizan por reforzar la gestión y la coordinación de las actividades operacionales en el sistema de las Naciones Unidas, la ONUDI debe jugar un papel decisivo en esferas como la del acceso a la energía, la energía renovable y la eficiencia energética, así como en la transferencia de tecnología. UN ورأى أنه ينبغي أن تؤدي اليونيدو دوراً حاسماً في مجالات مثل الحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة، ونقل التكنولوجيا، وذلك ضمن إطار الجهود التي يتواصل بذلها تعزيزاً لإدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية في منظومة الأمم المتحدة.
    A tal fin, en el Documento Final de la Cumbre me invitaron expresamente a que pusiera en marcha " actividades destinadas a reforzar aun más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas " y a que continuara con las iniciativas en curso encaminadas a fortalecer la gobernanza, la gestión y la coordinación de la Organización. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تضمّنت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة دعوة محددة لي من أجل " الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة " ، مع مواصلة الجهود الجارية لتعزيز إدارة المنظمة وتنظيمها وتنسيقها.
    En el documento final (A/60/1) aprobado por los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005, celebrada en Nueva York, se pedía al Secretario General que pusiera en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales. UN 205 - ودعت الوثيقة الختامية (A/60/1)، التي اعتمدها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في نيويورك، الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    En el Documento Final de la Cumbre me invitan a poner en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, así como a formular propuestas para una administración más rigurosa de las entidades en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente (ibíd., quinto punto). UN 41 - تدعوني نتائج القمة إلى بدء العمل لمواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، بما في ذلك وضع مقترحات لزيادة إحكام إدارة الكيانات العاملة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة (المرجع نفسه، الفقرة الفرعية الخامسة).
    Estas propuestas se presentarán también al Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema que he establecido recientemente en respuesta a la invitación que figura en el Documento Final de la Cumbre Mundial para que pusiera " en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas " . UN كما أن هذه المقترحات سوف تقدم للنظر فيها إلى الفريق المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، الذي أنشأته مؤخرا استجابة للدعوة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة إلى " الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة " ().
    Me invitaron concretamente a " poner en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas de modo que contribuyan más eficazmente al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN ودعوني بالتحديد إلى " الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما أكثر فعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " .
    189. Durante varios años la Asamblea General y el Consejo Económico y Social han debatido reformas encaminadas a mejorar la eficacia y la coordinación de las actividades operacionales, y ese debate culminó en la aprobación por la Asamblea de las resoluciones 47/199, de 22 de diciembre de 1992, y 48/162, de 20 de diciembre de 1993. UN ١٨٩ - وقد كان إدخال إصلاحات لتحسين فعالية وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية موضوعا دارت حوله المناقشة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدة سنوات، حيث توجت باتخاذ قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more