Sin embargo, el hecho de que la delegación del Sudán vote contra el párrafo 21 no significa que el Sudán no apoye la cooperación y la coordinación en la esfera de los derechos humanos en general. | UN | ومع ذلك، فإن تصويت وفدها ضد الفقرة ٢١ ليس معناه أن السودان غير مؤيد للتعاون والتنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة. |
Promover enfoques comunes entre las distintas direcciones y la coordinación en la adopción de decisiones y en la gestión cotidiana de las operaciones en la sede. | UN | تشجيع اﻷنهج العامة المشتركة بين المكاتب والتنسيق في مجال صنع القرار وإدارة اﻷعمال اليومية بالمقر |
En nuestra opinión, hay un gran margen para la realización de reformas que garanticen que la supervisión, la dirección y la coordinación en la esfera económica puedan ser más eficaces. | UN | وفي رأينا أن هناك مجالا واسعا للإصلاح لكفالة أن يكون الإشراف والتوجيه والتنسيق في الميادين الاقتصادية أكثر فعالية. |
Entre los mecanismos de ejecución existentes en esta esfera cabe mencionar la creación de redes, centros de excelencia y centros regionales de capacitación para facilitar la cooperación y la coordinación en la recopilación e intercambio de información, así como en los servicios técnicos relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | وتشمل آليات التنفيذ في هذا المجال إنشاء شبكات ومراكز امتياز ومراكز تدريب إقليمية لتيسير التعاون والتنسيق فيما يتعلق بجمع المعلومات وتبادل البيانات وتقديم الخدمات التقنية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
120. Es necesario fortalecer el Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible del Comité Administrativo de Coordinación y su sistema de entidades encargadas a fin de seguir mejorando la cooperación intersectorial en todo el sistema y la coordinación en la ejecución del Programa 21 y en la promoción de un seguimiento coordinado e integrado de las principales conferencias de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | ٠٢١ - ومن الضروري أن يتم تعزيز لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونظام مديري المهام الذي تطبقه، من أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات على نطاق المنظومة والتنسيق ﻷغراض تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، ومن أجل تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Adoptó la decisión 95/33, de 15 de septiembre de 1995, sobre las consecuencias de la serie de huracanes que han asolado la región del Caribe y la coordinación en la materia. | UN | اعتمد المقرر ٩٥/٣٣، المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بشأن أثر سلسلة اﻷعاصير التي ضربت منطقة الكاريبي وجهود التنسيق التي أعقبتها؛ |
18.84 Las necesidades estimadas de 47.800 dólares corresponden a misiones de consulta con organizaciones nacionales e intergubernamentales sobre cuestiones sustantivas y la coordinación en la preparación de publicaciones y para la cooperación en la esfera del análisis económico y las investigaciones. | UN | ٨١-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٧ دولار بإيفاد بعثات ﻹجراء مشاورات مع منظمات وطنية وحكومية دولية بشأن مواضيع فنية وبالتنسيق فيما يتصل بإعداد المنشورات وبالتعاون في مجال التحليلات واﻷبحاث الاقتصادية. |
:: La coherencia y la coordinación en la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son fundamentales para asegurar su eficacia | UN | للتجانس والتنسيق في التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون |
:: La coherencia y la coordinación en la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son fundamentales para asegurar su eficacia | UN | :: للاتساق والتنسيق في مجال التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون |
Hay que estrechar la cooperación y la coordinación en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | وقال إن من اللازم تعزيز التعاون والتنسيق في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
Pidieron que se continuara la vigilancia, la participación y la coordinación en la estabilización y la consolidación de la paz en Côte d ' Ivoire. | UN | ودعوا هذه الهيئات إلى مواصلة اليقظة والعمل والتنسيق في سبيل تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في كوت ديفوار. |
La reunión tuvo por objeto analizar las maneras de mejorar la cooperación y la coordinación en la promoción y la protección de los derechos humanos en África. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو استكشاف سُبل تحسين التعاون والتنسيق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا. |
Teniendo presente las opiniones y recomendaciones formuladas por el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo sobre las cuestiones de la planificación de mediano plazo y la coordinación en la esfera de la energía, | UN | وإذ يضع في اعتباره آراء وتوصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية بشأن قضايا التخطيط متوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة، |
Teniendo presente las opiniones y recomendaciones formuladas por el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo sobre las cuestiones de la planificación de mediano plazo y la coordinación en la esfera de la energía, | UN | وإذ يضع في اعتباره آراء اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وتوصياتها بشأن قضايا التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة، |
Además, se pusieron a disposición recursos considerables para prestar asistencia en la financiación de una amplia gama de proyectos en apoyo del Plan de Acción de Barbados relativo a la cooperación y la coordinación en la fiscalización de drogas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أتيحت موارد كبيرة للمساعدة في تمويل مجموعة واسعة النطاق من المشاريع دعما لخطة عمل بربادوس لعام ١٩٩٦ بشأن التعاون والتنسيق في مجال مكافحة المخدرات. |
En el año 2003 será necesario evaluar la eficacia de los nuevos métodos de trabajo del Comité, en el contexto del examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y la coordinación en la presente evaluación a fondo. | UN | وسيتعين القيام، في عام 2003 بتقييم مدى فعالية الأساليب الجديدة لعمل اللجنة، وذلك في سياق الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي ترفعها لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالتقييم المتعمق الحالي. |
(Convenido) Es necesario fortalecer el Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible del CAC y su sistema de entidades encargadas a fin de seguir mejorando la cooperación intersectorial en todo el sistema y la coordinación en la aplicación del Programa 21 y en la promoción de un seguimiento coordinado e integrado de las principales conferencias de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | ١١٢ - )متفق عليها( ومن الضروري تعزيز لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونظام مديري المهام الذي تطبقه، من أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات على نطاق المنظومة والتنسيق ﻷغراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ومن أجل تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Es necesario fortalecer el Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible del Comité Administrativo de Coordinación y su sistema de entidades encargadas a fin de seguir mejorando la cooperación intersectorial en todo el sistema y la coordinación en la ejecución del Programa 21 y en la promoción de un seguimiento coordinado e integrado de las principales conferencias de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | ١٢٠ - ومن الضروري أن يتم تعزيز لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونظام مديري المهام الذي تطبقه، من أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات على نطاق المنظومة والتنسيق ﻷغراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ومن أجل تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Adoptó la decisión 95/33, de 15 de septiembre de 1995, sobre las consecuencias de la serie de huracanes que han asolado la región del Caribe y la coordinación en la materia; | UN | اعتمد المقرر ٩٥/٣٣، المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بشأن أثر سلسلة اﻷعاصير التي ضربت منطقة الكاريبي وجهود التنسيق التي أعقبتها؛ |
18.84 Las necesidades estimadas de 47.800 dólares corresponden a misiones de consulta con organizaciones nacionales e intergubernamentales sobre cuestiones sustantivas y la coordinación en la preparación de publicaciones y para la cooperación en la esfera del análisis económico y las investigaciones. | UN | ٨١-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٧ دولار بإيفاد بعثات ﻹجراء مشاورات مع منظمات وطنية وحكومية دولية بشأن مواضيع فنية وبالتنسيق فيما يتصل بإعداد المنشورات وبالتعاون في مجال التحليلات واﻷبحاث الاقتصادية. |