La Junta celebrará pronto su tercera reunión tripartita con la OSSI y la DCI. | UN | وسيعقد المجلس قريبا اجتماعه الثلاثي الثالث مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Externo: reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | التنسيق الخارجي: اجتماع ثلاثي سنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
La reunión permitió además celebrar consultas oficiosas, aunque detenidas y de amplio alcance, sobre cuestiones de interés común entre los distintos miembros de la CCAAP y la DCI. | UN | وقد كان الاجتماع أيضا فرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية، ولكن بعيدة المدى ومكثفة، بصدد شؤون هي موضع اهتمام مشترك بين فرادى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Por último, la delegación de la República Dominicana toma nota de la conclusión de la Comisión Consultiva de que no es conveniente que se establezca una nueva vinculación institucional entre la Comisión Consultiva y la DCI. | UN | وقال أخيرا إن وفده قد أخذ علما باستنتاج اللجنة الاستشارية بأنه من غير المستحسن إقامة حلقة مؤسسية إضافية بين اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La reunión permitió además celebrar consultas oficiosas, aunque detenidas y de amplio alcance, sobre cuestiones de interés común entre los distintos miembros de la CCAAP y la DCI. | UN | وقد كان الاجتماع أيضا فرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية، ولكن بعيدة المدى ومكثفة، بصدد شؤون هي موضع اهتمام مشترك بين فرادى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Asamblea General ha subrayado a menudo la necesidad de que las secretarías de las organizaciones participantes y la DCI elaboren procedimientos prácticos para comprobar la observancia de los procedimientos de presentación de informes y de seguimiento. | UN | ولقد أكدت الجمعية العامة في أغلب اﻷحيان ضرورة قيام أمانات المنظمات المشاركة ووحدة التفتيش المشتركة بتطوير إجراءات عملية لتأكيد الامتثال باجراءات إعداد التقارير والمتابعة. |
La cooperación entre las secretarías y la DCI es fundamental para el funcionamiento de la Dependencia. Sin embargo, todavía es necesario comprender mejor las distintas funciones de los Inspectores respecto de las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٢٦ - وفيما يعد التعاون بين اﻷمانات ووحدة التفتيش المشتركة أمرا حيويا لعمل الوحدة، إلا أنه لا تزال اﻷدوار المستقلة للمفتشين فيما يتعلق بعلاقاتهم بأمانات المنظمات المشاركة بحاجة الى مزيد من الفهم. |
Es necesario mantener una relación constructiva y productiva entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, y entre la Oficina y la DCI. | UN | وهناك حاجة مستمرة لوجود علاقة بناءة ومنتجة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وكذلك بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La cooperación entre las secretarías y la DCI es fundamental para el funcionamiento de la Dependencia. Sin embargo, todavía es necesario comprender mejor las distintas funciones de los Inspectores respecto de las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٢٦ - وفيما يعد التعاون بين اﻷمانات ووحدة التفتيش المشتركة أمرا حيويا لعمل الوحدة، إلا أنه لا تزال اﻷدوار المستقلة للمفتشين فيما يتعلق بعلاقاتهم بأمانات المنظمات المشاركة بحاجة الى مزيد من الفهم. |
Otras delegaciones solicitaron aclaraciones sobre las medidas que habría de adoptar la Asamblea General en relación con el proyecto de presupuesto de la CAPI y la DCI. | UN | وطلبت وفود أخرى إيضاحات بشأن ما يلزم اتخاذه من إجراء من جانب الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الميزانية لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة. |
El representante del Secretario General indicó que la aparentemente significativa reducción de los créditos solicitados para la CAPI y la DCI era debida a que las cifras consignadas en el presupuesto eran netas. | UN | ٢٨٥ - وأوضح ممثل اﻷمين العام أن ما يبدو أنه تخفيضات كبيرة في الاعتمادات المطلوبة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة إنما يعزى إلى عملية الميزنة الصافية. |
El orador ha tomado debida nota de la satisfacción manifestada por las delegaciones respecto de la cooperación entre la OSSI y la DCI. | UN | وأفاد أنه أحاط علما على النحو الواجب بشعور الارتياح الذي أعربت عنه الوفود بشأن التعاون بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
En nombre del CAC examina los proyectos de presupuesto para las actividades de financiación conjunta y, con excepción de la CAPI y la DCI, aprueba esos presupuestos. | UN | وهي تقوم نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية باستعراض الميزانيات المقترحة لﻷنشطة المشتركة التمويل واعتماد هذه الميزانيات باستثناء ميزانيتي لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Dependencia desea subrayar que, al igual que en otros ámbitos, para que no se dupliquen las actividades, es fundamental que haya coordinación entre los órganos de supervisión interna y externa de los organismos, por una parte, y la DCI, por la otra. | UN | وتود الوحدة أن تؤكد أنه كما في المجالات الأخرى، يشكل التنسيق فيما بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للوكالات ووحدة التفتيش المشتركة أمراً أساسياً لضمان عدم حدوث تكرار. |
La Asamblea General debería decidir que la CCAAP, la CAPI y la DCI se sometan a un examen entre homólogos cada cinco años como mínimo. | UN | يجب أن تقرر الجمعية العامة أنه يتعين أن تخضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لاستعراض النظراء على الأقل مرة كل خمسة أعوام. |
Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Asamblea General debería decidir que la CCAAP, la CAPI y la DCI se sometan a un examen entre homólogos cada cinco años como mínimo. | UN | يجب أن تقرر الجمعية العامة أنه يتعين أن تخضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لاستعراض النظراء على الأقل مرة كل خمسة أعوام. |
Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة. |
- Aplicar las buenas prácticas de las Naciones Unidas en materia de comunicación, en conjunto con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, el GNUD y la DCI. | UN | تطبيق الممارسات الجيدة للأمم المتحدة في عمليات الاتصال، حسبما يوصي به فريق الأمم المتحدة للاتصالات، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ووحدة التفتيش المشتركة. |
Una práctica óptima en materia de coordinación entre los servicios de supervisión es la reunión tripartita oficial que celebran al menos una vez al año la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | ومن الممارسات الفضلى في مجال التنسيق بين الدوائر المعنية بالرقابة، الاجتماع الثلاثي الرسمي الذي يُعقد على الأقل مرة في السنة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة. |
Por último, aclaró que consideraba que había habido una injerencia de la secretaría en su labor de examen, puesto que altos funcionarios de la UNCTAD y la DCI se habían reunido para estudiar el examen sin que él estuviera presente y que se había facilitado el proyecto de informe a los Estados miembros antes de tiempo. | UN | وأوضح في الختام أنه يعتقد أن الأمانة قد تدخلت في سير استعراضه نظراً إلى أن بعض كبار المسؤولين في الأونكتاد قد اجتمعوا بهيئة التفتيش المشتركة لمناقشة الاستعراض من دون أن يكون هو حاضراً، ونظراً إلى أن مشروع التقرير قد أتيح للدول الأعضاء بشكل سابق للأوان. |