"y la declaración de parís sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعلان باريس بشأن
        
    • ومع إعلان باريس بشأن
        
    Por lo tanto, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que reafirme las disposiciones del Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى أن يكرس نفسه من جديد للالتزام بتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Igualmente, llevaremos ante la Junta nuestro firme compromiso con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing, los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN كما سنفيد المجلس بالتزامنا الجاد بنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Durante la preparación del documento se tuvieron debidamente en cuenta las directrices y las recomendaciones de la comunidad internacional, el Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN ولدى الإعداد للوثيقة، تمت على النحو الواجب مراعاة المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن المجتمع الدولي وتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En este sentido, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وهذا هو السياق الذي ندعو فيه المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Además, existen acuerdos internacionales que promueven la cooperación y coordinación, como los resultados de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de 2005, la iniciativa " Unidos en la acción " y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN يضاف إلى ذلك أن هناك اتفاقات دولية تعزز التعاون والتنسيق مثال نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة عام 2005 ومبادرة ' ' توحيد الأداء`` وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Croacia apoya los compromisos para con los objetivos y las metas contraídos en las cumbres de la Naciones Unidas celebradas en Monterrey y Johannesburgo, y en los procesos conexos, tales como el Programa de Desarrollo de Doha y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وتدعم كرواتيا الالتزامات بالأهداف والمقاصد التي انبثقت عن قمتي الأمم المتحدة المعقودتين في مونتيري وجوهانسبرغ، كما تدعم العمليات ذات الصلة، مثل برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    La aprobación del nuevo método armonizado es un nuevo paso en la aplicación de la Declaración de Roma sobre la Armonización y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, en las que se exhorta a una mayor armonización de la ayuda para el desarrollo con las prioridades y necesidades nacionales. UN ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Se encomió al UNICEF por su labor con otros organismos para hacer avanzar la reforma y la coherencia en las Naciones Unidas, en particular en la aplicación del Programa de Acción de Accra y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN 10 - وأشيد بعمل اليونيسيف مع غيرها من الوكالات من أجل تعزيز الإصلاح والاتساق في الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال أكرا وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    PP.7 Reconociendo los compromisos y acuerdos existentes en relación con las responsabilidades en materia de desarrollo, como el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, UN ف د 7- وإذ تعترف بالالتزامات والاتفاقات القائمة بخصوص المسؤوليات الإنمائية بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة،
    - Recordar las iniciativas existentes en relación con las responsabilidades en materia de desarrollo, como el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo; UN - التذكير بالتعهدات القائمة المتعلقة بمسؤوليات التنمية، بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة؛
    A tal efecto, el Primer Ministro al-Maliki ha invitado a las Naciones Unidas, en cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la comunidad internacional, a formular un programa ideal de asistencia internacional para el país, inspirado en el espíritu del Pacto Internacional con el Iraq y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ولهذه الغاية، دعا رئيس الوزراء المالكي الأمم المتحدة، في إطار العمل مع مكتب رئيس الوزراء والمجتمع الدولي، إلى صوغ رؤية للمساعدة الدولية لهذا البلد تسترشد بالعهد الدولي مع العراق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    La contribución de las asociaciones a la eficacia de la ayuda se puso de relieve en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, adoptado en 2002; la Declaración de Roma sobre la Armonización, de 2003; el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005. UN وسُلط الضوء على مساهمة الشراكات في كفاءة المعونة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 بشأن تمويل التنمية وفي إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونات لعام 2005.
    La contribución de las asociaciones a la eficacia de la ayuda se puso de relieve en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, adoptado en 2002; la Declaración de Roma sobre la Armonización, de 2003; el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005. UN وسُلط الضوء على مساهمة الشراكات في كفاءة المعونة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 بشأن تمويل التنمية وفي إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونات لعام 2005.
    69. Además, los gobiernos nacionales deben esforzarse más por lograr la coherencia y asegurar una buena gestión de las donaciones de conformidad con las obligaciones mutuas de los donantes y los receptores establecidas en el Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN 69 - وينبغي للحكومات الوطنية أيضا أن تبذل المزيد من الجهود لكفالة الاتساق وترشيد عملية تقديم المنح تمشيا مع الالتزامات المتبادلة بين المانحين والمستفيدين على النحو المحدد في توافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Las delegaciones celebraron las iniciativas conjuntas de las tres organizaciones y observaron con satisfacción la alineación de los esfuerzos actuales con las recomendaciones de la revisión general trienal de las políticas y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN 103 - ورحبت الوفود بالجهود المشتركة التي تبذلها المنظمات الثلاث ولاحظت بارتياح أن الجهود الراهنة تتماشى مع التوصيات المنبثقة عن كل من الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En consonancia con los principios enunciados en la resolución 59/250 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el UNFPA destaca la importancia del control y el liderazgo nacionales. UN وتمشيا مع المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، يشدد الصندوق على أهمية الملكية والقيادة الوطنيتين.
    Tras la aprobación de la resolución 59/250 y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, se está prestando atención no sólo a la creación de la capacidad necesaria para gestionar y aplicar los programas financiados por las Naciones Unidas sino también al fortalecimiento de la capacidad de los países de gestionar y aplicar sus propios procesos de desarrollo nacional. UN وفي أعقاب صدور القرار 59/250 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، بات الاهتمام يتركز على ما يتجاوز تنمية القدرات الضرورية لإدارة وتنفيذ البرامج المدعومة من الأمم المتحدة إلى حيث العمل على تعزيز القدرات القطرية في إدارة وتنفيذ عملية التنمية الوطنية.
    g) En consonancia con la Convención y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, el organismo de desarrollo de Nueva Zelandia está trabajando para adaptar el enfoque de la cooperación internacional para responder a las necesidades de las personas con discapacidad. UN (ز) وفقا لأحكام الاتفاقية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، تعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية في سبيل مواءمة النهج المتبع في التعاون الدولي من أجل تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29. La Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, de 2002, y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005, entre otros instrumentos, sientan las bases para una amplia alianza en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 29- ويشكل إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005، من جملة صكوك أخرى، الركيزة التي يقوم عليها تحالف عريض القاعدة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin dejar de reconocer que el apoyo presupuestario directo no es la actividad principal del PNUD, esa modalidad de financiación contiene principios de apropiación nacional que el PNUD ha propugnado durante mucho tiempo y a cuya aplicación se instó en la Cumbre del Milenio (2000), el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo (2002) y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (2005). UN وتسليماً بأن الدعم المباشر للميزانية ليس من صميم عمل البرنامج الإنمائي، فإن منهجية التمويل هذه تجسد مبادئ الملكية الوطنية التي طالما أيدها البرنامج الإنمائي وطالب بتحقيقها كل من مؤتمر قمة الألفية (لعام 2000) وتوافق مونتيري في الآراء (2002) وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة (2005).
    Estamos dispuestos a aumentar nuestra asistencia oficial para el desarrollo y a esforzarnos con arreglo al Consenso Europeo sobre desarrollo y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ونحن مستعدون لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها ولبذل جهودنا على نحو يتمشى مع توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية ومع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more