La Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos han enunciado también normas institucionales en materia de derechos de la mujer. | UN | كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعلان فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas publicó dos números especiales de su boletín informativo dedicados a los derechos humanos y la Declaración de Viena. | UN | ونشر المركز عددين خاصين من رسالته اﻹخبارية كرسهما لحقوق الانسان وإعلان فيينا. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas publicó dos números especiales de su boletín informativo dedicados a los derechos humanos y la Declaración de Viena. | UN | ونشر المركز عددين خاصين من رسالته الاخبارية كرسهما لحقوق اﻹنسان وإعلان فيينا. |
Túnez espera que se apliquen las recomendaciones de UNISPACE III y la Declaración de Viena. | UN | وتأمل تونس أن تؤتي توصيات اليونيسبيس الثالث وإعلان فيينا ثمارها. |
La comunidad internacional está obligada por la Carta y la Declaración de Viena a actuar con firmeza para resolver esta controversia respetando los deseos del pueblo de Cachemira. | UN | والمجتمع الدولي يقع على عاتقه التزام بموجب الميثاق وإعلان فيينا بأن يعمل بحزم من أجل تسوية النـزاع وفقا لرغبات شعب كشمير. |
Observando que va en aumento el número de cuestiones relativas a los derechos humanos que se están politizando, insiste en la necesidad de que la comunidad internacional realice todo los esfuerzos posibles para reavivar el espíritu de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y la Declaración de Viena. | UN | وقال إنه إذ يلاحظ أن عدداً متزايداً من قضايا حقوق الإنسان أصبح مسيساً، فإنه يؤكد ضرورة ممارسة المجتمع الدولي لأقصى جهد ممكن لإحياء روح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان فيينا. |
Mañana en la Conferencia aprobaremos el Programa de Acción de Viena para los Países en Desarrollo Sin Litoral para el decenio 2014-2024 y la Declaración de Viena. | UN | سنعتمد خلال المؤتمر يوم غد برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 وإعلان فيينا. |
Pregunta si Túnez prevé introducir una ley global basada en las recomendaciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Declaración de Viena de las Naciones Unidas para ocuparse de la violencia en el hogar, el hostigamiento sexual, la violación dentro del matrimonio y otros fenómenos, a fin de proteger a las mujeres y de que denuncien esos casos. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تونس تخطط لإصدار قانون شامل يقوم على أساس توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإعلان فيينا للأمم المتحدة ويعالج العنف المنزلي والتحرش الجنسي والاغتصاب الزوجي وظواهر أخرى، من أجل حماية المرأة وضمان قيامها بالإبلاغ عن تلك الحالات عند وقوعها. |
En la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral se aprobó el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024 y la Declaración de Viena. | UN | 34 - اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية المعقود في فيينا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، وإعلان فيينا. |
aprobada en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y la Declaración de Viena y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos HumanosInforme de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24) (Parte I), cap. III. | UN | الاجتماعية، ومنهاج العمل)٨( المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، وإعلان فيينا وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان)٩(، |
El Grupo de Trabajo Plenario señaló que la secretaría ejecutiva haría llegar a los Estados Miembros, a fines de septiembre de 1998, el proyecto de informe y la Declaración de Viena, revisada por el Grupo de Trabajo, junto con el resumen operativo, que habría de revisarse en función de las observaciones recibidas de los Estados Miembros. | UN | ٥٣ - ولاحظ الفريق العامل الجامع أن اﻷمانة التنفيذية ستعمم على الدول اﻷعضاء، في نهاية أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١، مشروع التقرير وإعلان فيينا بالصيغة المنقحة من جانب الفريق العامل، جنبا إلى جنب مع الخلاصة الوافية التي سيجري تنقيحها على أساس الملاحظات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
Lo reafirman repetidas resoluciones de la Asamblea General (por ejemplo, la resolución 2675 (XXV) y la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: | UN | وهذا ما تؤيده قرارات الجمعية العامة المتكررة (وعلى سبيل المثال، القرار 2675 (د - 25) وإعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، والذي جاء فيه أنه: |
Paralelamente, según la resolución 2625 (XXV) de la Asamblea General (1970) y la Declaración de Viena (1993), la libre determinación no debe menoscabar la independencia, la integridad territorial ni la unidad política de los Estados soberanos e independientes. | UN | 58 - وقال إن ممارسة حق تقرير المصير طبقاً لقرار الجمعية العامة 2625 (د- 25) وإعلان فيينا (1993) يجب أن لا تنتقص من سيادة أي دولة مستقلة ذات سيادة ولا من سلامة أراضيها ولا من وحدتها السياسية. |
Tras hacer referencia a la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración de Viena, la Sra. Radu (Moldova) recuerda que el principio de libre determinación no es un derecho general de secesión. | UN | 68 - السيدة رادو (مولدوفا): أشارت إلى ميثاق الأمم المتحدة وإعلان فيينا, ثم قالت إن مبدأ تقرير المصير لا يمثل حقا عاما في الانفصال. |
En la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en Viena del 3 al 5 de noviembre de 2014, se aprobó el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024 y la Declaración de Viena. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، المعقود في فيينا، في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، وإعلان فيينا. |
a) Traducir a los idiomas locales y publicar y difundir leyes e información relativas a los derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos HumanosInforme de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Parte I)), cap. III. | UN | )أ( ترجمة القوانين والمعلومات المتصلة بحقوق اﻹنسان إلى اللغات المحلية واﻹعلان عنها ونشرها بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)١٤(، وبوجه خاص الفرع المتصل بمساواة المرأة في المركز وفي حقوق اﻹنسان؛ |
Recordando también los resultados de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en Viena del 3 al 5 de noviembre de 2014, el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024, y la Declaración de Viena, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية المعقود في فيينا من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 وإلى برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024() وإعلان فيينا()، |
Recordando también los resultados de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024, y la Declaración de Viena, que se celebró en Viena del 3 al 5 de noviembre de 2014, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية المعقود في فيينا من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 وإلى برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024() وإعلان فيينا()، |