Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. | UN | وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة. |
Estamos sumamente preocupados porque hay cada vez más pruebas de los lazos entre el narcotráfico, la insurgencia y la delincuencia en general. | UN | ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد الدلائل على العلاقة بين تجارة المخدرات والتمرد والجريمة في إطارها الأوسع. |
Esas armas continúan exacerbando los conflictos, la violencia y la delincuencia en muchas partes del continente. | UN | فهذه الأسلحة تواصل تأجيجها للصراعات والعنف والجريمة في أنحاء كثيرة من القارة. |
El bandolerismo y la delincuencia en las zonas sujetas a conflictos civiles, así como en los países que sufren tensiones económicas, políticas y sociales, se suman a los problemas de seguridad. | UN | وتنضاف إلى المخاطر الأمنية اللصوصية وقطع الطرق، والإجرام في مناطق الصراع المدني، وكذا في البلدان التي تعاني من توترات وضغوط اقتصادية وسياسية واجتماعية. |
• El encargo de una investigación, en 1998, sobre la seguridad personal en las zonas peatonales, y sobre la relación entre los jóvenes y la delincuencia en los medios de transporte que analizará concretamente las diferencias de género; | UN | ● بدء البحث في عام ١٩٩٨ بشأن اﻷمن الشخصي في طرق المشاة، والعلاقة بين الشباب والجرائم في وسائل المواصلات، ويدور البحث على وجه التحديد حول دراسة الفروق بين الجنسين؛ |
La seguridad marítima y la delincuencia en el mar son un elemento importante de la gestión de nuestros océanos. | UN | إن الأمن البحري والجرائم المرتكبة في عرض البحر عنصر مهم في إدارة محيطاتنا. |
Este proyecto reduce la violencia doméstica y la delincuencia en Calgary y en sus alrededores. | UN | ويعمل هذا المشروع على الحد من العنف الأسري والجريمة في كالغاري والمناطق المحيطة بها. |
Ejecutó un programa de encuestas sobre la corrupción y la delincuencia en los Balcanes occidentales. | UN | فقد نفذ برنامجاً استقصائياً بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان. |
La Oficina ejecutó un programa de encuestas sobre la corrupción y la delincuencia en los Balcanes occidentales. | UN | ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان. |
Para ello, es menester movilizar nuevos recursos para sostener la lucha contra las drogas y la delincuencia en África occidental y el Sahel. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
Cabe recordar además que el Presidente del Comité de Helsinki sobre Croacia acusó al Gobierno de Croacia de instigar el desorden y la delincuencia en Krajina y Eslavonia Occidental. | UN | وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن لجنة هلسنكي الكرواتية اتهمت حكومة كرواتيا بالتحريض على الخروج على القانون والجريمة في كرايينا وسلافونيا الغربية. |
En la reunión preparatoria se convino en que los temas de la conferencia de Nantes consistirían en promoción del medio ambiente; seguridad energética; protección social, y lucha contra la corrupción y la delincuencia en los negocios. | UN | واتفق الاجتماع التحضيري على أن تكون مواضيع مؤتمر نانتس كما يلي: تعزيز البيئة؛ واﻷمن في مجال الطاقة؛ والحماية الاجتماعية؛ ومكافحة الفساد والجريمة في مجال اﻷعمال التجارية. |
Conveniencia de elaborar los principios internacionales que aumenten la seguridad de los sistemas de información y de telecomunicaciones mundiales y ayuden a luchar contra el terrorismo y la delincuencia en la esfera de la información | UN | أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات |
Por esta razón, eran particularmente dignos de elogio los esfuerzos realizados por el PNUFID para situar los problemas de las drogas y la delincuencia en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ولذلك السبب، اعتبرت الجهود التي يبذلها اليوندسيب لادراج مسائل المخدرات والجريمة في سياق التنمية المستدامة جديرة بالثناء. |
El Instituto había desempeñado una función clave en los preparativos de los seminarios de los congresos desde la celebración del primer seminario sobre la juventud y la delincuencia en el marco del Séptimo Congreso en 1985. | UN | وأوضحت أنه منذ انعقاد حلقة العمل الأولى حول الشباب والجريمة في عام 1985، ما فتئ المعهد يقوم بدور رئيسي في الأعمال التحضيرية لعقد حلقات عمل المؤتمر. |
El Instituto había desempeñado una función clave en los preparativos para los seminarios de los congresos desde la celebración del primer seminario sobre la juventud y la delincuencia en el marco del Séptimo Congreso en 1985. | UN | وأوضحت أنه منذ انعقاد حلقة العمل الأولى حول الشباب والجريمة في عام 1985، ما فتئ المعهد يقوم بدور رئيسي في الأعمال التحضيرية لعقد حلقات عمل المؤتمر. |
Se impartió capacitación a funcionarios de la Dirección contra los Estupefacientes para potenciar la integración de las cuestiones relacionadas con las drogas y la delincuencia en la planificación del desarrollo y la reconstrucción nacionales. | UN | وقد دُرّب موظفو مديرية مكافحة المخدرات على تحسين ادماج المسائل المتصلة بالمخدرات والجريمة في التخطيط الوطني لاعادة الاعمار والتنمية. |
El proyecto ayudará también a la comunidad internacional y a las instituciones regionales a conocer mejor la situación en cuanto a las drogas y la delincuencia en África de manera de poder proporcionar una asistencia más eficaz y con destinatarios más precisos. | UN | كما سيساعد المجتمع الدولي والمؤسسات الإقليمية على تحسين المعرفة بشأن حالة المخدرات والجريمة في أفريقيا، كي يتمكنوا من تقديم مساعدة أكثر فعالية وأدق غرضا لتلك القارة. |
También se mostraron satisfechos por la referencia a las armas blancas, que son instrumentos que se pueden utilizar para la violencia y la delincuencia en África central. | UN | كما أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها للإشارة إلى السلاح الأبيض بوصفه أداة يُحتمل استخدامها لأغراض العنف والإجرام في وسط أفريقيا. |
Además, se intensificarán las medidas a fin de combatir el bandidismo y la delincuencia en las comunidades y los campamentos de refugiados mediante el programa comunitario de reducción de la violencia. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكثف الجهود من أجل التصدي للصوصية والإجرام في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا عن طريق برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية. |
Sudáfrica también participó en una reunión de los Ministros de la Unión Africana sobre la fiscalización de las drogas y la prevención del delito, destinada a intensificar los esfuerzos y detener el avance de las drogas y la delincuencia en África. | UN | وشاركت جنوب أفريقيا أيضا في اجتماع لوزراء الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة بهدف تعزيز الجهود والحد من انتشار المخدرات والجرائم في أفريقيا. |
La seguridad marítima y la delincuencia en el mar | UN | خامسا - الأمن البحري والجرائم المرتكبة في عرض البحر |
La desmovilización y la desmilitarización son elementos claves para prevenir la difusión de los comportamientos violentos y la delincuencia en una sociedad posterior a los conflictos que siempre es frágil. | UN | ويعتبر التسريح والتجريد من السلاح عنصرين رئيسيين في منع انتشار سلوك العنف واﻹجرام في مجتمع هش بعد انتهاء النزاع. |