Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños: Marco global de acción: nota resumida** | UN | إطار العمل العالمي الخاص بمبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال: مذكرة موجزة |
El hambre y la desnutrición entre los niños tienen consecuencias graves para los individuos y las familias afectados y para las comunidades y naciones en cuestión. | UN | ويترتب على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال عواقب وخيمة بالنسبة للأفراد والأسر المتأثرين بهما وللمجتمعات والأمم المعنية. |
La Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños es una asociación mundial que centra la atención en el problema, y en sus causas y efectos. | UN | وتسلط مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال، التي هي شراكة عالمية، الاهتمام على المشكلة ومسبباتها وآثارها. |
Informe sobre la ejecución de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños* | UN | تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال* |
Informe sobre la ejecución de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños | UN | 7 - تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال |
Además, se tendrían en cuenta la magnitud y gravedad del problema del hambre y la desnutrición entre los niños, así como los datos sobre el ritmo de reducción de la desnutrición en los países. | UN | وسيوضع في الاعتبار أيضا نطاق وشدة الجوع ونقص التغذية بين الأطفال، وكذا البيانات بشأن معدل التقدم المحرز في خفض نقص التغذية فيما بين البلدان. |
Habiendo considerado el documento del Marco global de acción para una Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños, | UN | وقد نظر في وثيقة إطار العمل العالمي للقضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال، |
Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños | UN | دال - مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال |
Informe sobre la ejecución de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños | UN | تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال |
Informe sobre la ejecución de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños | UN | تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال |
En el presente informe se exponen los antecedentes de la Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños y se somete a la consideración de la Junta Ejecutiva un proyecto de decisión. | UN | يجمل هذا التقرير المعلومات الأساسية المتعلقة بمبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال ويتضمن مشروع مقرر يعرض على المجلس التنفيذي كي ينظر فيه. |
Las causas del hambre y la desnutrición entre los niños pueden preverse y prevenirse, y pueden también abordarse con medios asequibles. | UN | 9 - ويمكن التنبؤ بمسببات الجوع ونقص التغذية عند الأطفال ودرؤها ومعالجتها بطرق ميسورة التكلفة. |
Pretende ayudar a intensificar el apoyo a las iniciativas locales, regionales y nacionales de reducción del hambre y la desnutrición entre los niños, incluidas las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى المبادرة إلى تعزيز الجهود بما فيها تلك الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم التدابير الوطنية والمحلية والإقليمية الرامية إلى الحد من الجوع ونقص التغذية عند الأطفال. |
Mediante ese enfoque se tratará de fortalecer los vínculos entre las disciplinas, instituciones, sectores y países, creando solidaridad, intercambiando experiencia y movilizando recursos hacia el objetivo último de poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños. | UN | ويسعى هذا النهج إلى توطيد الروابط بين الاختصاصات والمؤسسات والقطاعات والبلدان وإلى بناء التضامن وتبادل الخبرات وتعبئة الموارد لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في وضع حد للجوع ونقص التغذية عند الأطفال. |
1. Acoge con satisfacción el Marco global de acción para una Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños; | UN | 1 - يرحب بإطار العمل العالمي لمبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال؛ |
La adopción de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños fue acogida con beneplácito, ya que la nutrición era un aspecto crítico de la labor del UNICEF. | UN | وأشارت إلى ما أُعرب عنه من تقدير أيضاً لاعتماد مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال لما لمسألة التغذية من أهمية في عمل اليونيسيف. |
Informe sobre la ejecución de la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños | UN | 7 - تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال |
La Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños fue concebida como esfuerzo catalizador para movilizar la colaboración con miras a promover medidas más intensas y sostenidas para hacer frente a este problema usando intervenciones de eficacia demostrada. | UN | وجاءت مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال باعتبارها جهدا حفازا على حشد التعاون من أجل التشجيع على اتخاذ إجراءات مكثفة ومتواصلة لمواجهة هذا التحدي، استنادا إلى أنماط الأنشطة التي ثبتت فعاليتها. |
En particular en los países y las comunidades que importan los alimentos, los precios cada vez más altos dificultarán todavía más la lucha contra el hambre y la desnutrición entre los niños y la pobreza entre las familias, si no se toman medidas adicionales para mitigar su impacto. | UN | وسيزيد تصاعد أسعار المواد الغذائية، ولا سيما في البلدان والمجتمعات المستوردة لتلك المواد، من صعوبة مكافحة الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال وفقر الأسر ما لم تُتخذ إجراءات إضافية للتخفيف من حدة تلك الآثار. |
Continúa el compromiso del ACNUR con la iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños, que encabezan el UNICEF y el PMA para contribuir a que se logre el primer objetivo de desarrollo del Mileno. | UN | ولا تزال المفوضية ملتزمة بتنفيذ " مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية بين الأطفال " التي تقودها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للمساعدة في بلوغ أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
. Las consultas celebradas en Europa y los Estados Unidos tuvieron por objetivo promover la participación de las ONG en la Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños, y en la sensibilización de la opinión pública sobre el problema del hambre. | UN | 81 - واستهدفت المشاورات التي أجريت في أوروبا والولايات المتحدة إشراك المنظمات غير الحكومية في مبادرة إنهاء الجوع ونقص التغذية بين الأطفال، ونشر الوعي العام بالمسائل المتعلقة بالجوع. |
Además, el UNICEF encabeza, conjuntamente con el PMA, la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños. | UN | وتشترك اليونيسيف أيضا مع برنامج الأغذية العالمي في قيادة مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم. |