"y la destrucción de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتدمير الممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • وإتلاف الممتلكات
        
    • ودمار للممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكاتهم
        
    • الممتلكات وتدميرها
        
    • ودمار الممتلكات
        
    Me siento profundamente conmovido por las expresiones de condolencia que he oído esta mañana y anteriormente ante la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes. UN لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات.
    Los recientes incidentes han provocado la pérdida de muchas vidas y la destrucción de bienes, así como el desplazamiento de miles de civiles. UN وأسفرت الحوادث اﻷخيرة عن إزهاق كثير من اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتشريد آلاف من المدنيين.
    La Unión Europea deplora la violación de los derechos humanos, las pérdidas de vidas humanas y la destrucción de bienes que han caracterizado a esta operación. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حقوق اﻹنسان، وفقدان اﻷرواح البشرية وتدمير الممتلكات التي رافقت هذه العملية.
    Condeno todos estos incidentes y deploro la consiguiente pérdida de vidas, los heridos, los desplazamientos y la destrucción de bienes. UN إنني أدين كل تلك الأحداث وآسف لما نجم عنها من خسائر في الأرواح ومن إصابات وتشريد وتدمير للممتلكات.
    Antes de concluir, mi delegación desea manifestar su profundo pesar por la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes e infraestructura que han tenido lugar como consecuencia de las peores inundaciones jamás ocurridas en Bangladesh. UN وقبل أن أختم كلمتي يود وفدي أن يعرب عن حزنه الشديد على إزهاق أرواح بشرية وتدمير ممتلكات وبنيات أساسية، نتيجة ﻷسوأ الفيضانات التي ابتليت بها بنغلاديش حتى اﻵن.
    Son muy preocupantes los sufrimientos humanos, la pérdida de vida y la destrucción de bienes. UN إن المعاناة البشرية والخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات أمور مقلقة جداً.
    En muchos casos, los ataques incluyen violaciones, secuestros, así como actos de hostigamiento, además del saqueo y la destrucción de bienes. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    Bajo ninguna circunstancia puede justificarse la muerte de civiles inocentes y la destrucción de bienes. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    El Representante Especial lamenta el uso de la violencia y la destrucción de bienes en algunas de estas acciones. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    También se han multiplicado las detenciones, los tratos inhumanos y la destrucción de bienes. UN وتضاعفت أيضاً حالات الاعتقال والمعاملة اللاإنسانية وتدمير الممتلكات.
    Ello condujo a una lucha intensa entre las dos comunidades con la consiguiente pérdida de muchas vidas y la destrucción de bienes. UN وأدى هذا إلى نشوب قتال شديد بين الطائفتين صحبته خسائر كبيرة في الأرواح وتدمير الممتلكات.
    El hostigamiento, la violencia y la destrucción de bienes a causa del origen étnico siguen siendo problemas importantes, y la discriminación por motivos étnicos y políticos es endémica, especialmente en las regiones de la República Srpska. UN ولا تزال عمليات المضايقة، والعنف، وتدمير الممتلكات على أساس عرقي من بين المشاكل اﻷساسية، كما أن التمييز القائم على أساس عرقــي أو ﻷسباب سياسية لا يزال سائدا، ولا سيما في مناطق جمهورية صربسكا.
    Al respecto, lamentaron profundamente las acciones militares llevadas a cabo en las dos islas (Anjouan y Mohéli), así como la pérdida de vidas humanas, las heridas infligidas y la destrucción de bienes. UN وفي هذا الصدد أعربوا عن أسفهم العميق إزاء اﻷعمال العسكرية التي تتم في جزيرتي أنجوان وموهيلي فضلا عن الخسائر في اﻷرواح البشرية واﻹصابات وتدمير الممتلكات.
    Ello incluye la aceptación por el Gobierno de Eritrea de la responsabilidad de la presunta destrucción de Badme, los gastos derivados del desminado de la zona circundante y la pérdida de vidas y la destrucción de bienes provocadas por la guerra. UN ويشمل هذا قبول الحكومة اﻹريترية بمسؤولية التدمير المزعوم لبادمي، وتكاليف إزالة اﻷلغام من المنطقة المحيطة ببادمي، والخسائر في اﻷرواح، وتدمير الممتلكات الذي سببته الحرب.
    El bombardeo y la destrucción de bienes e instituciones que son símbolo del Estado y de la identidad nacional tiene como finalidad hostigar, intimidar y aterrorizar a la población y herirla en su orgullo patrio. UN إن الهدف من قصف وتدمير الممتلكات والمؤسسات التي ترمز إلى كيان الدولة والوطن هو مضايقة السكان وتخويفهم وإصابتهم وجرح كرامتهم القومية.
    DE QUEDA, LAS RESTRICCIONES DE LA CIRCULACIÓN y la destrucción de bienes 79 - 95 24 UN الإغلاق وحظر التجول والقيود على الحركة وتدمير الممتلكات 79 - 95 27
    Es preciso que se ponga fin de inmediato a las acciones de las fuerzas ocupantes, que equivalen esencialmente a crímenes de guerra y abarcan asesinato de civiles desarmados y la destrucción de bienes. UN وينبغي اتخاذ إجراءات فورية لوضع حد لممارسات قوات الاحتلال، التي تعتبر بمثابة جرائم حرب، وتشمل قتل المدنيين العزّل من السلاح وتدمير الممتلكات.
    El ataque dio lugar a que se produjera un elevado número de bajas de civiles y al saqueo y la destrucción de bienes, lo que a su vez provocó la huida de millares de personas hacia Freetown. UN وأسفر الهجوم عن وقوع إصابات جسيمة بين المدنيين وعـن عمليات سلـب وتدمير للممتلكات ودفـع آلافـا مــن اﻷفراد إلى الفرار في اتجاه فريتاون.
    Algunos de los partidos de oposición se han negado a aceptar el resultado, sin embargo, y han fomentado la violencia, que ha provocado la muerte de civiles y de funcionarios encargados del cumplimiento de la ley y la destrucción de bienes. UN ومع ذلك، رفض البعض في أحزاب المعارضة قبول النتيجة وحرضوا على العنف، مما أسفر عن وفاة مدنيين وعدد من مسؤولي إنفاذ القانون وتدمير للممتلكات.
    Además de las muertes de civiles, se ha dado cuenta de infracciones graves de los derechos humanos cometidas por ambas partes, lo cual incluye, la detención de dirigentes de la oposición y la destrucción de bienes de defensores de los derechos humanos. UN وإضافة إلى الوفيات بين المدنيين، تم الإبلاغ عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من الجانبين، بما في ذلك، اعتقال قادة المعارضة وتدمير ممتلكات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    232. El Relator Especial observa con preocupación la persistencia de prácticas discriminatorias contra las personas de origen étnico serbio en Croacia, particularmente en lo que respecta a la detención arbitraria, el derecho a un juicio imparcial, la nacionalidad, las expulsiones ilegales y la destrucción de bienes. UN ٢٣٢ ـ ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق استمرار الممارسات التمييزية ضد اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻹثني الصربي في كرواتيا، لا سيما فيما يتعلق بالاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، والجنسية، والطرد بوجه مخالف للقانون، وإتلاف الممتلكات.
    La inseguridad vial imperante sigue siendo un serio problema en África, pues los accidentes y la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes resultantes han alcanzado proporciones intolerables. UN 120 - ولا يزال سوء الحالة السائدة بالنسبة لسلامة الطرق يمثل تحديا جسيما في أفريقيا، حيث بلغت الحوادث وما ينجم عنها من خسائر في الأرواح ودمار للممتلكات مستويات لا يمكن تحملها.
    Ya hayan sido creadas por el hombre o por la naturaleza, todas tienen la misma trágica consecuencia para millones de seres humanos: la pérdida de vidas, el terrible sufrimiento y la destrucción de bienes y de infraestructura. UN وسواء كانت تلك الاضطرابات من صنع اﻹنسان أو الطبيعة، فإنها جميعا تترتب عليها نفس اﻵثار المأساوية بالنسبة للبشر: خسائر في اﻷرواح، ومعاناة يعجز عنها الوصف، ودمار الممتلكات والبنى اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more