"y la dignidad de las personas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكرامتهم
        
    Esos derechos se ejercerán al máximo en las sociedades en que se respetan los logros y la dignidad de las personas de edad y en que no se discrimina por razón de la edad. UN وستضاعف هذه الحقوق في المجتمعات التي تحترم إنجازات كبار السن وكرامتهم والتي ينعدم فيها التمييز على أساس السن.
    Por lo tanto, la seguridad humana aborda las amenazas a la supervivencia, la subsistencia y la dignidad de las personas de una manera amplia y multidimensional; UN لذا، فإن الأمن البشري يتصدى للتهديدات لبقاء البشر وأسباب رزقهم وكرامتهم على نحو شامل ومتعدد الأبعاد؛
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Alentada por el creciente interés de la comunidad internacional en promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad en todo el mundo adoptando un enfoque amplio e integral, UN وإذ يشجعها تزايدُ اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم في أنحاء العالم في إطار نهج شامل ومتكامل،
    Alentada por el creciente interés de la comunidad internacional en promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad en todo el mundo en el marco de un enfoque amplio e integral, UN وإذ يشجعها تزايد اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم في أنحاء العالم في إطار نهج شامل متكامل،
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Una convención internacional que promoviera y protegiera los derechos y la dignidad de las personas de edad complementaría estos esfuerzos por velar por los derechos de las mujeres de edad. UN وسيغدو إبرام اتفاقية دولية لتعزيز حقوق كبار السن وكرامتهم وحمايتها بمثابة تكملة لما يبذل من جهود لكفالة حقوق المُسنّات.
    Chile sigue fomentando la aprobación de un instrumento jurídico internacional integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad. UN ولا تزال شيلي تؤيد اعتماد صك قانوني دولي شامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم.
    A ese respecto, la Relatora Especial subraya que los funcionarios que se ocupan de las deportaciones deben recibir formación para desempeñar su labor respetando los derechos y la dignidad de las personas de que se trate. UN وتؤكد المقررة الخاصة بهذا الصدد على وجوب تدريب الموظفين المعنيين بالترحيل على القيام بعملهم بطريقة تحترم حقوق الأشخاص المُرحّلين وكرامتهم.
    Por último, señala que su Gobierno ha sometido a la consideración de la Comisión un proyecto de resolución sobre una convención internacional integral para la promoción y protección de los derechos y la dignidad de las personas de edad. UN واختتم كلمته قائلا إن حكومته قدمت إلى اللجنة مشروع قرار للنظر فيه بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة لتعزيز وحماية حقوق المسنين وكرامتهم.
    Las lagunas por lo que respecta a los cuidados paliativos representan una de las amenazas más terriblemente comunes para los derechos humanos y la dignidad de las personas de edad. UN والثغرات القائمة في الوصول إلى الرعاية التسكينية تمثل واحدا ًمن أكثر التهديدات إثارة للذعر لحقوق الإنسان للمسنين وكرامتهم.
    Además, Viet Nam votó a favor de una resolución relativa a la creación de un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad y participará de una manera proactiva en la formulación de este instrumento. UN وبالإضافة إلى ذلك، صوتت فييت نام لصالح القرار المتعلق بوضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم وستشارك بنشاط في صياغة هذا الصك.
    Promoción y protección de los derechos humanos y la dignidad de las personas de edad: aportaciones del segundo examen y evaluación mundiales del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن وكرامتهم: إسهامات منبثقة عن عملية الاستعراض والتقييم العالمية الثانية لخطة عمل مدرية الدولية للشيخوخة، 2002
    Proyecto de resolución A/C.3/67/L.9/Rev.1: Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN مشروع القرار A/C.3/67/L.9/Rev.1: نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    Proyecto de resolución A/C.3/67/L.9/Rev.1: Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN مشروع القرار A/C.3/67/L.9/Rev.1: نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم
    67/139. Hacia un instrumento jurídico internacional amplio e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas de edad UN 67/139 - نحو وضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more