"y la discriminación contra la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتمييز ضد المرأة
        
    • والتمييز ضد النساء
        
    • والتمييز الممارس ضد المرأة
        
    • والتمييز المُمارَس ضد المرأة
        
    • والتمييز في حق المرأة
        
    • المرأة والتمييز ضدها
        
    El Gobierno está firmemente dispuesto a eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN 7 - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    :: A corto plazo: alentar la investigación y la difusión de la información sobre la violencia y la discriminación contra la mujer, así como sobre formas de proteger y promover los derechos de la mujer; UN على الأجل القصير، تشجيع البحوث المتعلقة بالعنف والتمييز ضد المرأة وأشكال حماية وتعزيز حقوق المرأة ونشر المعلومات عنها؛
    La desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer son importantes obstáculos para la justicia. UN وأوجه انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة عقبتان رئيسيتان أمام العدالة.
    Para poner fin a la violencia y la discriminación contra la mujer se requiere un entorno de respeto por la diversidad religiosa, cultural y social. UN وأوضحت أن وضع نهاية للعنف والتمييز ضد المرأة يتطلب مناخا يحترم التنوع الديني والثقافي والاجتماعي.
    Motivados por su fe, nuestros 3,6 millones de miembros de 78 países combaten la desigualdad y la discriminación contra la mujer. UN وتحارب عضوات منظمتنا البالغ عددهن 3.6 ملايين عضوة في 78 بلداً، بدافع من إيمانهن، عدم المساواة والتمييز ضد النساء.
    Actividades internacionales en el marco de la lucha contra la violencia y la discriminación contra la mujer y de la lucha por mejorar su situación jurídica y social UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    Los miembros también procuran influir en los gobiernos nacionales y los órganos internacionales en cuestiones que afectan a sus comunidades, como la desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer. UN ومارس أعضاؤها الضغط على الحكومات الوطنية والهيئات الدولية في ما يتعلق بالمسائل التي تواجَه في المجتمعات المحلية، بما في ذلك عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    Observó que persistían los prejuicios y la discriminación contra la mujer. UN ولاحظت استمرار التحيز والتمييز ضد المرأة.
    Se ha promulgado legislación para garantizar la igualdad de género y prohibir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN وقد سُنت تشريعات لكفالة المساواة بين الجنسين وتحريم العنف والتمييز ضد المرأة.
    Hungría expresó su preocupación con respecto a los derechos de los niños y la discriminación contra la mujer. UN وأعربت هنغاريا عن القلق إزاء حقوق الطفل والتمييز ضد المرأة.
    Sin embargo, las costumbres y las tradiciones perpetúan prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y la discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، ثمة عادات وتقاليد تكرس ممارسات ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتمييز ضد المرأة.
    Expresó inquietud por el reclutamiento de niños y la discriminación contra la mujer. UN وساورها القلق إزاء تجنيد الأطفال والتمييز ضد المرأة.
    La televisión estatal ha trasmitido numerosos mensajes orientados a reducir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN ويبث تلفزيون الدولة رسائل عديدة تركز على الحد من العنف والتمييز ضد المرأة.
    La violencia contra la mujer continúa siendo un problema importante debido a causas estructurales como la desigualdad y la discriminación contra la mujer. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    En el estudio también se proponían medidas para abordar las dimensiones legislativas de la desigualdad entre los géneros y la discriminación contra la mujer en Gambia. UN واقترحت الدراسة أيضا تدابير ترمي إلى معالجة الأبعاد التشريعية لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في غامبيا.
    Las disposiciones constitucionales que rigen el estado de excepción y la discriminación contra la mujer constituyen una violación de los artículos del Pacto. UN ٤٩ - وأضافت أن اﻷحكام الدستورية التي تنظم حالات الطوارئ والتمييز ضد المرأة تنتهك مواد العهد.
    También se reconoció el vínculo entre la vulnerabilidad de la mujer al VIH y la condición de la mujer en la sociedad y la discriminación contra la mujer. UN وتم الاعتراف أيضا بالرابطة القائمة بين تعرض المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ووضع المرأة في المجتمع والتمييز ضد المرأة.
    3. Los obstáculos con que tropieza el progreso de la mujer en general y la discriminación contra la mujer en el comercio son muy importantes en los PMA. UN 3- والقيود المفروضة على النهوض بالمرأة بشكل عام والتمييز ضد المرأة في التجارة صارمة في أقل البلدان نمواً.
    Preocupa al Comité que la política gubernamental de no intervenir perpetúa los estereotipos sexuales, la preferencia por los hijos varones y la discriminación contra la mujer. UN ويساور اللجنة القلق لأن سياسة عدم التدخل التي تنتهجها الحكومة إنما تديم القوالب الجنسية وإيثار البنين على البنات والتمييز ضد المرأة.
    Guinea señaló la persistencia del estigma y la discriminación contra la mujer que había contraído el VIH/SIDA. UN ولاحظت غينيا استمرار الوصم والتمييز ضد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    30. El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas más enérgicas y realistas para combatir, de hecho y de derecho, la desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer en el Estado Parte. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير واقعية أكثر حزماً للتصدي، في القانون والواقع، لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز الممارس ضد المرأة في الدولة الطرف.
    40. El Comité exhorta al Estado parte a que cumpla sus normas constitucionales y proporcione una protección eficaz respecto de la violencia y la discriminación contra la mujer a causa de su orientación sexual, en particular promulgando legislación general contra la discriminación que incluya la prohibición de las múltiples formas de discriminación contra la mujer por cualquier motivo, la orientación sexual entre ellos. UN 40- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تلتزم بأحكام دستورها وأن توفر حماية فعالة من العنف والتمييز المُمارَس ضد المرأة بسبب ميلها الجنسي، وخاصة من خلال سن تشريع شامل مناهض للتمييز يتضمن حظر الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة لجميع الأسباب، بما فيها الأسباب المتعلقة بالميل الجنسي.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos en favor del bienestar de las personas con discapacidad y contra la violencia y la discriminación contra la mujer. UN ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف والتمييز في حق المرأة.
    Puede publicar declaraciones sobre los derechos y la discriminación contra la mujer en los Países Bajos y ha asumido la responsabilidad de la Comisión de Igualdad de Trato para evaluar las denuncias de discriminación contra la mujer. UN ويجوز للمعهد إصدار بيانات تتعلق بحقوق المرأة والتمييز ضدها في هولندا، وقد انتقلت إليه المسؤوليات التي كانت تضطلع بها اللجنة العنية بالمساواة في المعاملة في تقييم الشكاوى المقدمة بشأن التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more