"y la división de administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشعبة الإدارة
        
    • وشعبة شؤون اﻹدارة
        
    • وشعبة الشؤون الإدارية
        
    • مع شعبة اﻹدارة
        
    • وشعبة الخدمة
        
    En ese contexto, es sumamente importante aumentar la cooperación entre la División de Adquisiciones y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وأضافت أن زيادة التعاون بين شعبة المشتريات وشعبة الإدارة والسوقيات الميدانية تتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد.
    Está compuesta de cuatro dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Apoyo Judicial, la Sección de Asesoramiento de la Secretaría en Asuntos Jurídicos y de Política y la División de Administración. UN وهو يتألف من أربع وحدات تنظيمية رئيسية، هي: مكتب المسجل، وشعبة الدعم القضائي، والقسم الاستشاري لقلم المحكمة المعني بالشؤون القانونية والسياسية، وشعبة الإدارة.
    Está compuesta de cuatro dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Apoyo Judicial, la Sección de Asesoramiento de la Secretaría en Asuntos Jurídicos y de Política y la División de Administración. UN ويتألف قلم المحكمة من أربع وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب رئيس قلم المحكمة، وشعبة الدعم القضائي، وقسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات لقلم المحكمة، وشعبة الإدارة.
    A ese respecto, se acoge con beneplácito la reorganización hecha hace poco para consolidar la División de Planificación y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno bajo la dirección de un Subsecretario General. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية إعادة التنظيم التي جرت مؤخرا والتي أدمجت فيها شعبة التخطيط وشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية تحت إدارة أمين عام مساعد واحد هي عملية تحظى بالترحيب.
    Está compuesta de tres dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Servicios de Apoyo Judicial y la División de Administración. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    La División y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno colaboran estrechamente respecto de los contratos de servicios importantes como los de apoyo logístico, fletes aéreos, envíos, raciones alimenticias y sistemas de telecomunicaciones, entre otros. UN ٤٨ - وتتعامل الشعبة بشكل وثيق مع شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بشأن عقود الخدمات الرئيسية من قبيل العقود المتعلقة بالدعم السوقي، واستئجار الطائرات، والشحن البحري، وحصص اﻹعاشة وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وغير ذلك.
    Está compuesta de cuatro dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Apoyo Judicial, la Sección de Asesoramiento de la Secretaría en Asuntos Jurídicos y de Política y la División de Administración. UN ويتألف قلم المحكمة من أربع وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب رئيس قلم المحكمة، وشعبة الدعم القضائي، وقسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات لقلم المحكمة، وشعبة الإدارة.
    En 2007, la organización y la División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales crearon una plataforma conjunta, dirigida por la entidad de la República de Corea, para intensificar la cooperación con las Naciones Unidas. UN في عام 2007، أنشأت المنظمة وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية منبرا مشتركا بقيادة مؤسسة جمهورية كوريا لتعجيل التعاون مع الأمم المتحدة.
    En el desempeño de sus funciones, la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido colaboraría con los funcionarios encargados de la coordinación de la Oficina de Operaciones, la División de Actividades Militares y Policía Civil y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN 40 - وتعمل وحدة إدارة الانتشار السريع في تنفيذ مهامها على نحو وثيق مع مراكز تنسيق موجودة في مكتب العمليات، وفي شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.
    Se aplica un sistema estándar de codificación de artículos y mecanismos de códigos de barras; ello permite la incorporación y transferencia continuadas de los datos sobre bienes entre las misiones sobre el terreno y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la eliminación en muchos casos de redundancias en el ingreso de los datos. UN وقد تم تنفيذ نظام موحد لترميز البنود وآليات لترميز الأعمدة المتوازية، مما مكَّن من تحقيق التكامل الخطي لبيانات الأصول ونقلها فيما بين البعثات الميدانية وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وهو ما سيمكِّن من القضاء على عدد من حالات الإفراط في إدخال البيانات.
    También hay que introducir ajustes estructurales en otros elementos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en particular la División de Policía Militar y Civil, que debería ser reorganizada en dos divisiones separadas, y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, que debería ser dividida en dos. UN ويحتاج الأمر أيضا إلى إجراء تعديلات هيكلية في العناصر الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة في شعبة الشرطة العسكرية والمدنية، التي ينبغي إعادة تنظيمها بحيث تنقسم إلى شعبتين منفصلتين، وشعبة الإدارة الميدانية والأمور التعبوية، التي ينبغي تقسيمها إلى شعبتين.
    La Oficina del Secretario se compone de tres dependencias principales: la Oficina Inmediata del Secretario, la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración. UN 45 - ويتألف قلم المحكمة من ثلاث وحدات رئيسية هي: المكتب المباشر للمسجل، وشعبة الخدمات القضائية والقانونية، وشعبة الإدارة.
    Se ocupó de 551 envíos en apoyo de diversas misiones, organismos y otras entidades no pertenecientes a la Secretaría y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقامت بتنفيذ 551 شحنة منقولة للخارج دعما لشتى البعثات، والوكالات، وكيانات أخرى غير تابعة للأمانـة العامـة، وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Esos envíos comprendían equipo por valor de 17.143.393 dólares de misiones de mantenimiento de la paz, otros organismos y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, así como equipo de proveedores locales e internacionales por valor de 18.863.757 dólares. UN وتألفت هذه الشحنات المنقولة للداخل من معدات بلغت قيمتها 393 143 17 دولارا واردة من بعثات حفظ السلام، ووكالات أخرى، وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، فضلا عن معدات واردة من بائعين محليين ودوليين بلغت قيمتها 757 863 18 دولارا.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales estuvo de acuerdo con la liquidación de 1,55 millones de dólares recomendada por la División de Adquisiciones y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN 54 - ووافقت شعبة الشؤون القانونية العامة على التسوية بمبلغ 1.55 مليون دولار التي أوصت بها شعبة المشتريات وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    En cuanto a la recomendación 4 referente a las cartas de asignación, la India ha preguntado qué medidas concretas están previstas para mejorar las consultas entre la División de Adquisiciones y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN 6 - وبشأن التوصية 4 المتعلقة بطلبات التوريد، استفسرت الهند عما يُعتزم اتخاذه من إجراءات ملموسة لتعزيز التشاور بين شعبة المشتريات وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    Además, no está claramente formulada la motivación política para distribuir la responsabilidad por las cuestiones tributarias internacionales en dos divisiones separadas y sigue habiendo alguna duplicación en materia de gestión de sistemas tributarios entre la Oficina de Financiación para el Desarrollo y la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo. III. Apoyo a los procesos intergubernamentales UN وعلاوة على ذلك فإن الحكمة من الأخذ بالسياسات الداعية إلى الفصل بين المسؤوليات عن المسائل الضريبية المحلية والدولية في شعبتين مستقلتين لم تُعرَض بشكل واضح، ولا يزال هناك بعض التداخل في مجال إدارة الأنظمة الضريبية بين مكتب تمويل التنمية وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية.
    :: Finalización de la construcción de un cuartel general integrado de la misión (que incluya la dirección ejecutiva, oficinas sustantivas, el cuartel general de la misión y la División de Administración) UN :: الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل (بما في ذلك التوجيه التنفيذي، والمكاتب الفنية، ومقر القوة، وشعبة الإدارة)
    Coopera estrechamente con la Oficina de Planificación y Apoyo, y contribuye en cuestiones sustantivas a la labor de la División de Planificación y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وهو يتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب التخطيط والدعم، فيساهم، فيما يتعلق بالمسائل الفنية، في عمل شعبة التخطيط وشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Está compuesta de tres dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Servicios de Apoyo Judicial y la División de Administración. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    9. La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinaron conjuntamente las directrices operacionales relativas a las dietas por misión para racionalizar y aclarar las modalidades de pago de esa clase de prestaciones. UN ٩ - وقد أجري استعراض للمبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية بالاشتراك مع شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف تبسيط سداد هذا البدل وتوضيحه.
    La Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno aclaren si los costos de las horas excesivas de vuelo podrían considerarse como impuestos directos o remuneración por servicios públicos. UN 11 - ويوصي المجلس بأن يوضح مكتب الشؤون القانونية وشعبة الخدمة الميدانية والنقل والإمداد ما إذا كانت رسوم " التحليق " ينبغي اعتبارها ضريبة مباشرة أم رسوم لقاء خدمات المرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more