"y la división de asuntos oceánicos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشعبة شؤون المحيطات وقانون
        
    • مع شعبة شؤون المحيطات وقانون
        
    Cabe señalar que la Asamblea General y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar se incluyen en dicho párrafo. UN وينبغي ملاحظة أن الجمعية العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مذكورتان في الفقرة ٣١ من ذلك المقرر.
    Este aumento se compensa parcialmente con la reducción de las necesidades de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) en Viena y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان في احتياجات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في فيينا وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Conjuntamente con el PNUD y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el PNUMA ha sido designado organismo principal para la ordenación de las zonas costeras. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Conjuntamente con el PNUD y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el PNUMA ha sido designado organismo principal para la ordenación de las zonas costeras. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    B. Recomendaciones para la FAO y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar UN باء - توصيات لمنظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Sin embargo, seguimos preocupados por la reticencia de algunos Estados partes y de otros Estados a asegurar que la Comisión y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, que actúa como su secretaría, reciban los recursos adecuados necesarios para llevar a cabo sus funciones. UN ولكننا لا نزال نشعر بالقلق من تقاعس بعض الدول الأطراف وغيرها عن كفالة تزويد اللجنة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تعمل كأمانة للجنة، بالموارد الكافية المطلوبة للاضطلاع بمهامها.
    iv) Tener en cuenta las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el plan de acción para la capacitación en la ordenación integrada de la zona costera, que aplican en cooperación el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN `٤` مراعاة احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة العمل للتدريب على اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، التي يجري إعدادها بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    iv) Tener en cuenta las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el plan de acción para la capacitación en la ordenación integrada de la zona costera, que aplican en cooperación el programa de desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN `٤` مراعاة احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة العمل للتدريب على اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، التي يجري إعدادها بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se tomó nota en particular de la necesidad de celebrar acuerdos con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar respecto del cumplimiento de sus obligaciones. UN ٧٣ - وقد أحيط علما على وجه خاص بالحاجة إلى إبرام اتفاقات مع السلطة الدولية لقاع البحار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاضطلاع بمسؤولياتها.
    Mediante un canje de cartas de fecha 6 de marzo de 2002, se concertó un acuerdo administrativo de cooperación entre la Secretaría del Tribunal y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN 67 - بموجب رسائل متبادلة ومؤرخة 6 آذار/مارس 2002، اتفق قلم المحكمة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة على ترتيب إداري للتعاون.
    Reunión informativa del UNITAR y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre “La evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar” UN إحاطة يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن موضوع " المستجدات في شؤون المحيطات وقانون البحار "
    Asistieron al seminario muchos representantes permanentes y asesores jurídicos de misiones permanentes ante las Naciones Unidas y altos funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN وحضر الحلقة الدراسية عدد من الممثلين الدائمين والمستشارين القانونيين بالبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، فضلا عن كبار الموظفين الفنيين من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La reunión fue organizada por la Oficina del Alto Representante, la UNESCO, la Comisión del Océano Índico y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN 85 - نظَّم الاجتماع مكتب الممثل السامي، واليونسكو، ولجنة المحيط الهندي، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    El UNICRI ha presentado su estudio preliminar y la evaluación de los diversos aspectos de la piratería, extraídos de casos judiciales, al Departamento de Asuntos Políticos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría y la OMI. UN وتقاسم المعهد دراسته وتقييمه الأوَّلين لمختلف جوانب القرصنة، التي استقاها من قضايا أُحيلت إلى المحاكم، مع إدارة الشؤون السياسية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة والمنظمة البحرية الدولية.
    Tras celebrar consultas con los miembros del Grupo de Expertos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, se recordó que el presente informe debía basarse en la información recabada únicamente durante el seminario. UN 36 - وبعد التشاور مع أعضاء فريق الخبراء وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، أشير إلى أن هذا التقرير ينبغي أن يستند إلى المعلومات التي يتم إعدادها خلال حلقة العمل فقط.
    El IOI sugirió que podía preparar informes sobre la GMA para la Asamblea General y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, con un costo reducido y con una cierta independencia, dado que esos informes, que contendrían toda una serie de informaciones y opiniones, serían difíciles de preparar por las Naciones Unidas dadas sus limitaciones actuales. UN 53 - يرى المعهد أنه يستطيع أن يصدر تقارير التقييم العالمي للبيئة البحرية للجمعية العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتكلفة مخفضة وبدرجة من الاستقلال، إذ ستحتوي التقارير على مجموعة واسعة من المعلومات والآراء وسيكون من الصعب بالنسبة للأمم المتحدة أن تصدرها بالنظر إلى القيود الحالية.
    la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos están organizando conjuntamente una sesión de información sobre UN يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في تقديم إحاطة بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار.
    la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos están organizando conjuntamente una sesión de información sobre UN يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في تقديم إحاطة بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار.
    la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos están organizando conjuntamente una sesión de información sobre UN يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في تقديم إحاطة بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار.
    La reunión de información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos continuará hoy, 13 de octubre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas en la Sala 6. UN يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في تقديم إحاطة بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار.
    En el marco del Acuerdo de relación con las Naciones Unidas, el Tribunal y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas firmaron un acuerdo en 2002 en virtud del cual la citada División actúa como oficina de enlace del Tribunal en Nueva York. UN وبناء على الاتفاق الذي ينظم العلاقة مع الأمم المتحدة أبرمت المحكمة ترتيبا في عام 2002 مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تعمل الشعبة بموجبه بوصفها مكتب اتصال تابع للمحكمة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more