"y la educación de adultos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعليم الكبار
        
    • الكبار وتعليمهم
        
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    Los concejos municipales se encargan de garantizar la enseñanza general obligatoria, la enseñanza secundaria superior y la educación de adultos. UN وتعتبر المجالس البلدية مسؤولة عن توفير التعليم المدرسي الشامل الإلزامي والتعليم المدرسي الثانوي العالي وتعليم الكبار.
    - Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    - Un programa de diploma de supervisión educacional para supervisores de la alfabetización y la educación de adultos en la Universidad Sultán Qaboos; UN برنامج دبلوم الإشراف التربوي لمشرفي محو الأمية وتعليم الكبار في جامعة السلطان قابوس.
    El Informe Mundial sobre el Aprendizaje y la educación de adultos de 2009 puso de manifiesto la tendencia de la incoherencia y la fragmentación de las políticas y medidas relativas a la alfabetización de adultos, junto con una coordinación deficiente en el seno de los gobiernos y entre gobiernos y asociados. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    * Yusuf, Abdullah Abdulwahid, 2009, Resumen del documento de antecedentes sobre la educación y la educación de adultos en los Estados árabes, pág. 11. UN يوسف عبد الله عبد الواحد، 2009، تلخيص التقرير التوليفي المعني بتعلم وتعليم الكبار في الدول العربية، ص. 11.
    :: La adopción de una política visionaria de incorporar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el aprendizaje y la educación de adultos; UN :: العمل على تبني سياسة بعيدة النظر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعلم وتعليم الكبار.
    :: Deberán conferirse mayores facultades y flexibilidad a los organismos que ejercen una supervisión directa de la alfabetización y la educación de adultos en los Estados árabes. UN :: إعطاء المزيد من الصلاحيات والمرونة للجهات المشرفة إشرافاً مباشراً على مكافحة الأمية وتعليم الكبار بالدول العربية.
    * Fondo Árabe para la Alfabetización y la educación de adultos UN الصندوق العربي لمحو الأمية وتعليم الكبار.
    Yusuf, Abdullah Abdulwahid, 2009, Resumen del documento de antecedentes sobre la educación y la educación de adultos en los Estados árabes UN يوسف عبد الله عبد الواحد، 2009، تلخيص التقرير التوليفي المعني بتعلم وتعليم الكبار في الدول العربية.
    En el bienio 1994-1995, continuará la cooperación en todas las esferas de la educación primaria, la alfabetización y la educación de adultos. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، سيستمر التعاون في جميع مجالات التعليم الابتدائي ومحو اﻷمية وتعليم الكبار.
    Interés: promover la alfabetización y la educación de adultos estableciendo relaciones entre las organizaciones especializadas y los particulares que trabajan en esa esfera. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز محو اﻷمية وتعليم الكبار من خلال الجمع بين المنظمات المتخصصة واﻷفراد العاملين في هذين المجالين والربط الشبكي بينهم.
    341. Después de 1990 se examinó en Benin la cuestión de la alfabetización y la educación de adultos, conforme a las recomendaciones de la Conferencia de Jomtien. UN 341- وبعد عام 1990 بدأت بنن تفكر في محو الأمية وتعليم الكبار وفقاً لتوصيات مؤتمر جومتيين.
    Este documento sirvió de base para un taller, que tuvo lugar en la primavera de 1997 y congregó a unos 100 representantes de organizaciones de mujeres, relacionadas con la alfabetización de mujeres y la educación de adultos, sindicatos, la industria y el gobierno. UN وشكَّلت الورقة خلفية معلومات أساسية لحلقة عمل عُقدت في ربيع1997 وجمعت بين 100 من المندوبات من منظمات محو الأمية وتعليم الكبار للمرأة وكذلك من الاتحادات ودوائر الصناعة والحكومة.
    Esos objetivos han orientado gran parte de las labores hacia la educación básica a expensas de la educación posterior a la secundaria y la educación de adultos, y reflejan la concepción de que la educación está al servicio de la economía, no de la ciudadanía ni del desarrollo personal. UN فقد جعلت معظم البرنامج يتجه نحو التعليم الأساسي على حساب التعليم في مرحلة ما بعد الثانوي وتعليم الكبار. وهي تعكس اعتقادا مفاده أن التعليم يخدم الاقتصاد بدلا من أن يخدم المواطنة والتنمية الشخصية.
    - Celebración del Día Internacional de la Alfabetización y la educación de adultos el 8 de enero; UN - الاحتفال باليوم العالمي لمحو الأمية وتعليم الكبار في 8 كانون الثاني/يناير
    En los últimos años ha habido una tendencia a aumentar las medidas encaminadas a promover la educación sensible al género y no discriminatoria, incluida la formación profesional y la educación de adultos. UN ففي السنوات الأخيرة، كان هناك تحرك نحو تحسين الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية وغير القائم على التمييز، بما في ذلك في مجال التدريب المهني وتعليم الكبار.
    Se promueven la cobertura universal, la mejora de la educación bilingüe en todos los niveles, las campañas de alfabetización y la educación de adultos de la población indígena, en particular las muchachas y las mujeres. UN وذلك البرنامج يعزز التغطية الشاملة، وتحسين التعليم بلغتين في جميع المراحل الدراسية، وشن حملات لمحو الأمية وتعليم الكبار في صفوف الشعوب الأصلية، لا سيما في صفوف الفتيات والنساء.
    * En 1999 Arabia Saudita obtuvo un premio del Consejo Internacional para la Educación de Adultos y posteriormente ganó el Premio UNESCO por sus logros en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. UN لقد حصلت المملكة عام 1999 على جائزة من المجلس العالمي لتعليم الكبار، كما حصلت فيما بعد على جائزة اليونسكو للإنجازات التي حققتها في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    Varios ministerios y organismos nacionales que se ocupan de la alfabetización y la educación de adultos y varias organizaciones comunitarias que trabajan en ese campo contribuirán a la aplicación de la Estrategia, tarea en la cual la responsabilidad en última instancia corresponderá al Ministerio de Educación. UN وتساهم في تنفيذ هذه الاستراتيجية مختلف القطاعات الوزارية والديوان الوطني لمحو الأمية وتعليم الكبار التابع لوزارة التربية الوطنية، وكذا الجمعيات الناشطة في هذا المجال.
    Los informes nacionales sobre la marcha de los trabajos de 2012 elaborados para el Informe Mundial sobre el Aprendizaje y la educación de adultos y la evaluación final de la aplicación del Plan de Acción Internacional revelaron diversos conceptos oficiales de alfabetización. UN 6 - وكشفت التقارير المرحلية الوطنية لعام 2012 المتعلقة بالتقرير العالمي عن تعلم الكبار وتعليمهم عن تنوع المفاهيم الرسمية بشأن محو الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more