"y la educación no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعليم غير
        
    • والنهوج غير
        
    • والتعليم النظامي غير
        
    • وتوفير التعليم غير
        
    iv) La educación permanente de adultos y la educación no universitaria a distancia UN `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    Por otra parte, ideas como la del microcrédito y la educación no académica se hicieron famosas al iniciarse en Bangladesh. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفكارا جديـدة من قبيل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمـي بدأت تظهر بحماس في بنغلاديش.
    En esos logros han tenido importante función conceptos autóctonos como el microcrédito y la educación no académica. UN وقد أدت المفاهيم المحلية من قبيل الاعتمادات الصغيرة والتعليم غير النظامي دورا هاما في هذه الإنجازات.
    Nigeria amplió la financiación de la Comisión Nacional para la Alfabetización en Masa, la Educación de Adultos y la educación no Formal, de 0,36 millones de dólares en 2007 a 11,1 millones en 2010. UN وزادت نيجيريا التمويل المقدم إلى للجنة الوطنية لمحو الأمية الجماهيرية، وتعليم الكبار، والتعليم غير النظامي من 0.36 مليون دولار في عام 2007 إلى 11.1 مليون دولار في عام 2010.
    Por añadidura, se ha facilitado la educación permanente y la educación no formal a los grupos más desfavorecidos. UN وعلاوة على ذلك يتاح التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي للمحرومين.
    La creación de una Secretaría de Estado de educación básica que se ocupa de la alfabetización, la promoción de las lenguas nacionales y la educación no académica. UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    El Consejo ha recibido dos premios de la UNESCO por su sobresaliente labor en la esfera de la alfabetización y la educación no académica. UN وحصلت المنظمة على جائزتين من اليونسكو على العمل المتميز الذي تقوم به في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    Programa de la Asociación Tin Tua para la alfabetización y la educación no académica UN برنامج منظمة " تين توا " لحملة مكافحة الأمية والتعليم غير النظامي
    El Plan de puesta en funcionamiento de la Estrategia de desarrollo de la alfabetización y la educación no académica en curso (administración a cargo del Ministerio de Asuntos Sociales); UN :: خطة تنفيذ استراتيجية التنمية، ومحو الأمية، والتعليم غير الرسمي.
    258. El sistema educativo salvadoreño urbano y rural divide su proceso en dos grandes áreas: la educación formal y la educación no formal. UN ٨٥٢- نظام التعليم الحضري والريفي في السلفادور عملية تنقسم الى مجالين اثنين رئيسيين: التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي.
    Con el paso de los años, Bangladesh ha experimentado con muchos enfoques innovadores del desarrollo, tales como el microcrédito y la educación no académica, para hacer frente a la pobreza extrema, dar a las mujeres poder de decisión y establecer redes de seguridad social para los necesitados. UN وعلى مدى سنوات، اختبرت بنغلاديش عددا من النهج المبتكرة إزاء التنمية، مثل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، لمعالجة الفقر المدقع، ولتمكين المرأة، ولوضع شبكة أمان اجتماعي للمحتاجين.
    Ideas tales como el microcrédito y la educación no formal, cuyo momento sin duda ha llegado, se han imitado ampliamente. UN وعممنا على نطاق واسع أفكارا مثل الائتمان الصغير والتعليم غير الرسمي - التي حان أوانها بالتأكيد.
    Se conceden becas, la educación de las mujeres es gratuita hasta el grado 12, y se fomenta la alfabetización de adultos y la educación no académica. UN ويجري منـح المنح الدراسيــة، وتوفــر مجانية التعليم للفتيات حتى الفصل 12، كما يجري تشجيع إلمــام الكبــار بالقراءة والكتابة، والتعليم غير النظامي.
    Esto se logró mediante iniciativas nacionales, incluidas ideas locales tales como el microcrédito y la educación no académica de la mujer, junto con material externo de apoyo. UN وقد تحقق هذا في الواقع بمبادرات داخلية، منها بعض الأفكار المحلية من قبيل الائتمانات الصغيرة جدا والتعليم غير النظامي للمرأة، بالإضافة إلى الدعم المادي الخارجي.
    Ideas como el microcrédito y la educación no formal han traído aparejada una profunda transformación social al dar rienda suelta a las aptitudes empresariales de la mujer. UN وأحدثت أفكار من قبيل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي تحولا عميقا في المجتمع بإطلاق مهارات المرأة في مجال تنظيم الأعمال.
    El plan incluye cuatro componentes fundamentales, a saber, la educación y el desarrollo tempranos, el acceso a una educación básica de calidad, la educación y el desarrollo para los niños con dificultades y la educación no oficial. UN وتتضمن أربعة عناصر أساسية هي التعليم والتنمية المبكرين وإمكانية الوصول إلى تعليم أساسي جيد، وتعليم وتنمية الأطفال الذين يواجهون صعوبات، والتعليم غير الرسمي.
    Los premios internacionales de alfabetización de la UNESCO reconocen los esfuerzos más notables en la esfera de la alfabetización y la educación no académica en el mundo. UN 67 - تكرم الجوائز العالمية لمحو الأمية المقدمة من اليونسكو الجهود البارزة في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي في جميع أنحاء العالم.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha hecho inversiones en la alfabetización de adultos, la alfabetización familiar y la educación no académica, con programas en el Afganistán, el Pakistán y Kosovo. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة استثمارات لبرامج في مجالات محو أمية الكبار، ومحو أمية الأسر، والتعليم غير النظامي، في عدة بلدان من بينها أفغانستان وباكستان وكوسوفو.
    Se observó que era preciso que el UNICEF aclarara sus criterios con respecto al desarrollo del niño en la primera infancia, incluso en lo referente a las cuestiones de la comunicación con los padres en el hogar y la comunidad, los vínculos entre el hogar, la comunidad y la escuela y la educación no escolar. UN وأشير الى أن اليونيسيف تحتاج الى توضيح نهجها إزاء نماء الطفولة المبكرة، بما في ذلك القضايا المتصلة بالوصول الى اﻵباء في المنزل والمجتمع المحلي، والصلات بين المنزل والمجتمع المحلي، والمدارس والنهوج غير النظامية.
    - Reforzar las asociaciones entre la educación oficial y la educación no académica, a fin de adoptar políticas que satisfagan todas las necesidades de educación, en particular de los jóvenes de uno u otro sexo. UN - تعزيز الشراكات بين التعليم الرسمي والتعليم النظامي غير الرسمي بغية رسم سياسات تلبي جميع الاحتياجات التعليمية، ولا سيما بالنسبة إلى الشابات والشبان.
    b) Proporcionar a la mujer adulta la capacitación y la educación no escolar relacionada con el trabajo que realiza para ayudar a compensar la falta de oportunidades de instrucción en el pasado; UN )ب( توفير التدريب لﻹناث الراشدات وتوفير التعليم غير الرسمي المرتبط بعملهن لمساعدتهن في التعويض عن عدم إتاحة فرص تعليم في السابق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more