Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا. |
Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Observando las iniciativas de los Estados Miembros, facilitadas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de la asistencia internacional en las operaciones de búsqueda y salvamento en las zonas urbanas, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بتيسير من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، من أجل زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، |
No obstante, la calidad y la eficacia de la asistencia también son cuestiones trascendentales en este año en particular. | UN | ومع ذلك، فإن نوعية وفعالية المعونة المقدمة هما أيضا مسألة حاسمة بشكل كبير في هذه السنة بالذات. |
Aumento de la calidad y la eficacia de la asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas. | UN | تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Asimismo, debemos acrecentar la eficiencia y la eficacia de la asistencia y su aprovechamiento. | UN | وعلينا أيضا تحسين كفاءة وفعالية المساعدة واستعمالها. |
En tercer lugar, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo va de la par de mejoras en la calidad y la eficacia de la asistencia. | UN | ثالثا، إن رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يرافقه تحسين لنوعية وفعالية المساعدة. |
Asimismo, es importante aplicar los Principios de París sobre la transparencia y la eficacia de la asistencia al desarrollo. | UN | كما أنه مهم لتنفيذ مبادئ باريس المتعلقة بشفافية وفعالية المساعدة الإنمائية. |
Entre otros principios resaltados como importantes durante los debates cabe citar la coordinación, la armonización y la eficacia de la asistencia internacional y la creación de capacidad. | UN | وشملت المبادئ الأخرى التي تم إبرازها خلال المناقشات لأهميتها: تنسيق، ومواءمة، وفعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات. |
A esto le sigue una serie de recomendaciones para fortalecer la coordinación y la eficacia de la asistencia humanitaria. | UN | وتلي ذلك سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية. |
El fortalecimiento de la coordinación y la eficacia de la asistencia pública para el desarrollo. | UN | تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
No sólo debe aumentar el monto total de la asistencia oficial para el desarrollo sino también la calidad y la eficacia de la asistencia prestada a los países menos adelantados. | UN | ولا يقتصر اﻷمر على ضرورة زيادة إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل يتعداه إلى ضرورة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا. |
Subsiste la necesidad imperiosa y permanente de mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia prestada a los países de la región. | UN | 41 - ولا تزال هناك حاجة ملحة ومستمرة لتحسين نوعية وفعالية المساعدة المقدمة لبلدان المنطقة. |
Apoyamos la idea de crear una comisión de consolidación de la paz para potenciar la coordinación y la eficacia de la asistencia tras el conflicto a los países que salen de una crisis. | UN | وإننا نؤيد فكرة إنشاء لجنة لبناء السلام بغية تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة المقدمة في فترة ما بعد الصراع إلى البلدان الخارجة من أزمات. |
1. Destaca la necesidad de aumentar la eficiencia y la eficacia de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas para ayudar a salvar más vidas; | UN | 1 - تشدد على ضرورة زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، وذلك بهدف المساهمة في سبيل إنقاذ مزيد من الأرواح البشرية؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a que, con la facilitación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y en colaboración con el Grupo Consultivo Internacional, continúen las iniciativas para aumentar la eficiencia y la eficacia de la asistencia internacional para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, incluida la elaboración de normas comunes; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها، بتيسير من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وبالتعاون مع الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، من أجل زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، بما في ذلك زيادة تطوير المعايير الموحدة؛ |
Numerosos participantes reafirmaron la inquietud del Consenso de Monterrey respecto de la calidad y la eficacia de la asistencia y de su volumen. | UN | 171 - وأكد العديد من المشاركين من جديد اهتمام توافق آراء مونتيري بنوعية وفعالية المعونة إلى جانب حجمها. |
Para ayudar a los países en desarrollo a movilizar los fondos suficientes para lograr esos objetivos, los países desarrollados deben ocuparse seriamente de las cuestiones del alivio de la deuda y la eficacia de la asistencia. | UN | وبغية مساعدة البلدان النامية على حشد الموارد الكافية لتلك الأهداف، فإن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تعكف بإخلاص على مسألتي تخفيف عبء الديون وفعالية المعونة. |
a) Se debe alentar a los Estados a que desarrollen mecanismos y herramientas comunes para mejorar la medición y la eficacia de la asistencia a fin de aplicar el Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial sobre la base de las actividades de supervisión de la ejecución del Programa de Acción que ya están en marcha. | UN | (أ) تشجيع الدول على وضع آليات وأدوات مشتركة لتحسين إمكانية قياس المساعدة وفعاليتها في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بالاستناد إلى الجهود القائمة لرصد تنفيذ برنامج العمل. |
En quinto lugar, la aplicación de estas medidas requiere un aumento sustancial de los niveles y la eficacia de la asistencia. | UN | خامسا، إن تنفيذ هذه التدابير يتطلب زيادة كبيرة في مستويات وفعالية المساعدات. |
Debe asimismo mejorarse la coordinación y la eficacia de la asistencia. | UN | وينبغي الزيادة من تحسين تنسيق المعونة وفعاليتها. |
La Comisión se muestra satisfecha por la puntualidad y la eficacia de la asistencia de Siria a la Comisión y con los arreglos logísticos y de seguridad establecidos para sus actividades de investigación en territorio sirio. | UN | وتشعر اللجنة بالارتياح لحسن توقيت وكفاءة المساعدة السورية التي قدمت للجنة وللتدابير السوقية والأمنية التي توفرت لأنشطة اللجنة بغية التحقيق على الأراضي السورية. |
ii) La escala, el alcance y la eficacia de la asistencia procedente de fuentes no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo, incluidas la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo; | UN | ' 2` حجم ونطاق ومدى فعالية المساعدة المقدمة من مصادر غير مصادر لجنة المساعدة الإنمائية، من خلال جملة أمور منها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإنمائي الثلاثي؛ |