"y la eficiencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والكفاءة في
        
    • والفعالية في
        
    • والكفاءة على
        
    • وكفاءته في
        
    • وتحسين الكفاءة في
        
    • ومدى الفعالية في
        
    • والكفاية في
        
    • الموارد وكفاءة
        
    • والكفاءة من
        
    • وتوخي الكفاءة في
        
    El Instituto garantizará la neutralidad, la autonomía y la eficiencia en la gestión del proceso de reinserción. UN وسيكفل المعهد الحياد والاستقلالية والكفاءة في إدارة عملية إعادة اﻹدماج.
    En particular, considerará detenidamente las exposiciones relacionadas con las economías y la eficiencia en el contexto de los diversos departamentos y programas. UN وستنظر بانتباه على وجه الخصوص في البيانات المتعلقة بالوفورات والكفاءة في سياق مختلف الادارات والبرامج.
    • Promover la transparencia y la rendición de cuentas, el profesionalismo y la eficiencia en los procesos electorales, en el contexto del desarrollo democrático. UN ● تعزيز الشفافية والمساءلة والروح الاحترافية والكفاءة في العملية الانتخابية في سياق التطور الديمقراطي.
    Sin embargo, las mejoras en curso de la equidad y la eficiencia en la esfera de las finanzas públicas deberían ser un objetivo concreto a largo plazo. UN ومع ذلك فإن التحسن الجاري في العدالة والفعالية في مجال المالية العامة لا بد وأن يكون هدفا صائبا طويل الأجل.
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Se han iniciado reformas de la administración pública para aumentar el sentido de responsabilidad, la transparencia y la eficiencia en todos los niveles de gobierno. UN ونفذت إصلاحات في مجال الخدمة المدنية لتحسين المساءلة والشفافية والكفاءة في جميع مستويات الحكومة.
    Se sugirió que la Guía dijera que los objetivos de la Ley Modelo eran importantes para fomentar la economía y la eficiencia en el comercio internacional. UN واقترح أن يذكر الدليل، بدلا من ذلك، أن أهداف القانون النموذجي هامة لتعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية.
    Es también importante utilizar una gestión especializada de las explotaciones agrícolas, para aumentar al máximo la productividad de la tierra y la eficiencia en el uso del agua de riego. UN وتطبيق إدارة المزارع القائمة على الخبرة يتسم أيضا بالأهمية لتحقيق أقصى إنتاجية للأرض والكفاءة في استخدام مياه الري.
    Acoge también con satisfacción los esfuerzos por mejorar la rendición de cuentas y la eficiencia en la movilización de recursos. UN كما رحبت بالجهود المبذولة لتطوير المساءلة والكفاءة في حشد الموارد.
    Dado el elevado precio actual del petróleo, se debe promover la sostenibilidad de los recursos y la eficiencia en el plano energético. UN ونظرا للارتفاع الحالي في أسعار البترول، فإنه ينبغي تعزيز استدامة الموارد والكفاءة في استخدام الطاقة.
    La transparencia y la eficiencia en la administración de los ingresos petroleros es una parte importante de los esfuerzos del Gobierno para mejorar los servicios públicos y la obligación de rendir cuentas. UN الشفافية والكفاءة في إدارة دخل النفط تمثلان جزءا هاما من جهود الحكومة لتحسين الخدمات العامة والخضوع للمساءلة.
    Alentaron al UNFPA a seguir mejorando la eficacia y la eficiencia en materia de ejecución de programas, particularmente a nivel de los países. UN وشجعوا الصندوق على المضي قدما في تعزيز الفعالية والكفاءة في أداء البرامج، وخاصة على الصعيد القطري.
    También se debe reconocer la necesidad de respetar el equilibrio geográfico y la eficiencia en la prestación de los servicios de apoyo. UN وينبغي الاعتراف أيضاً بالحاجة إلى التوازن الجغرافي والكفاءة في تقديم خدمات الدعم.
    Como se trata de un primer paso tendiente a acrecentar la eficacia y la eficiencia en la ejecución de los programas, el FNUAP está plenamente empeñado en proseguir esa armonización. UN ولما كانت هذه العملية تمثل خطوة أولى نحو تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إنجاز البرامج، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملتزم تماما بمواصلة العمل على تحقيق ذلك التوافق.
    Como se trata de un primer paso tendiente a acrecentar la eficacia y la eficiencia en la ejecución de los programas, el FNUAP está plenamente empeñado en proseguir esa armonización. UN ولما كانت هذه العملية تمثل خطوة أولى نحو تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إنجاز البرامج، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملتزم تماما بمواصلة العمل على تحقيق ذلك التوافق.
    ♦ Reconocer a nuevos equipos de funcionarios concediéndoles distinciones “Naciones Unidas 21” por los resultados tangibles que han alcanzado en la promoción de la eficacia y la eficiencia en la Organización; UN ♦ تكريم مزيد من أفرقة الموظفين بجوائز اﻷمم المتحدة في القرن ٢١، تقديرا لما تحرزه من نتائج قابلة للقياس تستهدف زيادة الفعالية والكفاءة في المنظمة؛
    También han surgido preocupaciones en torno a los costos y la eficiencia en las causas entabladas en los tribunales híbridos. UN وقد أثيرت أيضا شواغل تتعلق بالتكاليف والفعالية في القضايا المعروضة على المحاكم المختلطة.
    La alineación y armonización del apoyo han sido los principales impulsores de una mejor integración para asegurar la eficacia y la eficiencia en una situación después de un conflicto. UN وقد شكّلت مواءمة الدعم وتنسيقه الوسيلة الرئيسية لتحسين التكامل بما يكفل الكفاءة والفعالية في حالات ما بعد النزاع.
    Los esfuerzos para mejorar el rendimiento se veían reforzados por muchas otras medidas destinadas no sólo a precisar mejor los objetivos, sino también a mejorar las repercusiones, la eficacia y la eficiencia en el logro de los resultados planificados. UN ويتم تدعيم الجهود المبذولة لتحسين اﻷداء وذلك عن طريق تدابير أخرى كثيرة الغرض منها ليس فقط زيادة التركيز بل أيضا تحسين اﻷثر والكفاءة والفعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    El objetivo de esas actividades es reexaminar y racionalizar la estructura orgánica del ONU-Hábitat para aumentar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato en los planos nacional, regional y mundial. UN والهدف من هذه العملية هو استعراض الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة والعمل على ترشيده بما يمكّن الموئل من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية والكفاءة على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    Malasia considera que el propósito del examen del Consejo de Derechos Humanos consiste en realzar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato. UN وترى ماليزيا أن الهدف من الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هو تعزيز فعالية المجلس وكفاءته في تنفيذ ولايته.
    Es necesario contar con un marco estructurado y compacto a los fines de la formulación, la gestión y la evaluación preliminar de los programas regionales, con el propósito de mejorar la rendición de cuentas y la eficiencia en su gestión. UN وتوجد حاجة إلى إطار منظم ومبسط لوضع وإدارة وتقييم البرامج اﻹقليمية بغية تعزيز المساءلة وتحسين الكفاءة في إدارتها.
    a) La compatibilidad de objetivos y políticas relacionados con los bosques entre los instrumentos existentes y la eficiencia en su aplicación; UN )أ( اﻷهداف والسياسات المتصلة بالغابات فيما بين الصكوك القانونية القائمة ومدى الفعالية في تنفيذها؛
    46. En el marco de la actual reforma de las Naciones Unidas, el Secretario General estableció un Equipo de Gestión del Cambio para establecer estrategias con el fin de aumentar, entre otras cosas, la eficacia y la eficiencia en la ejecución del programa quinquenal del Secretario General. UN 46- وكجزء من الإصلاح الجاري داخل الأمم المتحدة، أنشأ الأمين العام فريقاً لإدارة التغيير من أجل تحديد الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز جملة أمور منها الفعالية والكفاية في إنجاز خطة السنوات الخمس التي وضعها الأمين العام.
    Sin embargo, en la suposición de que se contaría con recursos limitados en el futuro, había que procurar evaluar otros arreglos de financiación y mejorar la asignación de recursos y la eficiencia en la prestación de servicios. UN ومع ذلك فبموجب افتراض أن الموارد سوف تقيد في المستقبل، ينبغي بذل جهود لتقييم ترتيبات بديلة في مجال التمويل، وتحسين تخصيص الموارد وكفاءة تقديم الخدمة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha incorporado constantes mejoras para intensificar la coherencia y la eficiencia en el marco del proceso de la evaluación común para los países y el MANUD. UN 58 - تُدخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تحسينات متواصلة لتعزيز التماسك والكفاءة من خلال عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Otro aspecto sustancial que hace al funcionamiento del sistema es la voluntad y la eficiencia en la aplicación de la ley al verificarse hechos que atentan contra la seguridad de los documentos mediante acciones fraudulentas con Cédulas de Identidad y Pasaportes. UN كما أن الحرص على تنفيذ القانون وتوخي الكفاءة في ذلك بالتحقق من أي محاولات لتزوير بطاقات الهوية والجوازات، جانب أساسي آخر يساهم في سلامة سير عمل النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more