"y la enajenación de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأصول والتصرف فيها
        
    • الأصناف والتصرف فيها
        
    • الممتلكات والتصرف فيها
        
    • والتصرف في الأصول
        
    También se observaron retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes en varias misiones. UN ولوحظ أيضا وجود حالات تأخير في بعثات مختلفة في شطب الأصول والتصرف فيها.
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN الفترة المطلوبة لبدء شطب الأصول والتصرف فيها
    En la UNMIL, la Junta observó grandes retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المجلس التأخر الكبير في شطب قيود الأصناف والتصرف فيها.
    Habida cuenta de que la formación de una familia no sólo crea relaciones personales, sino que afecta al derecho de propiedad, el Código de Familia se preocupa por dejar establecida la igualdad entre los cónyuges con respecto a la administración y la enajenación de bienes. UN وبالنظر إلى أن تكوين الأسرة لا يخلق علاقات شخصية فحسب، بل أيضا يتعلق بالممتلكات، فقد حرص قانون الأسرة على إرساء أسس المساواة بين الزوجين فيما يتعلق بإدارة الممتلكات والتصرف فيها.
    La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colabora con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y evolución de los componentes de información y la enajenación de bienes a lo largo de la existencia de la misión. UN وتتعاون الشعبة داخل إدارة الدعم الميداني مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتطوير عناصر إعلامية والتصرف في الأصول طيلة فترة عمل البعثة.
    La Junta observó casos en que el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes se habían demorado durante períodos considerables. UN أشار المجلس إلى حالات تأخر في شطب الأصول والتصرف فيها لفترات طويلة.
    La Junta observó casos en que el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes se habían demorado durante períodos considerables. UN أشار المجلس إلى حالات تأخر في شطب الأصول والتصرف فيها لفترات طويلة.
    La UNMIL había creado recientemente una Sección de Administración de Bienes que estaba examinando el proceso institucional para asegurar que el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes se realizaran de manera oportuna y eficiente. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أخيراً قسم إدارة للممتلكات يتولى استعراض العمليات التجارية لكفالة تنفيذ شطب الأصول والتصرف فيها في الوقت المناسب وعلى نحو كفؤ.
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    La Junta observó casos en que el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes se habían demorado durante períodos considerables. UN 137 - أشار المجلس إلى حالات تأخر في شطب الأصول والتصرف فيها لفترات طويلة.
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    Deficiencias en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN قصور في شطب الأصول والتصرف فيها
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    Retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes en las misiones UN تأخر البعثات في شطب الأصول والتصرف فيها
    Retraso en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes UN تأخير في شطب الأصول والتصرف فيها
    d) En la UNMIL, la Junta observó grandes retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes. UN (د) وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المجلس أيضا التأخر الكبير في شطب الأصناف والتصرف فيها.
    413. Las mujeres casadas tienen la misma voz que sus cónyuges en cuanto al mantenimiento y la enajenación de bienes. UN 413 - للمرأة المتزوجة حق متساو مع حق زوجها في الحفاظ على الممتلكات والتصرف فيها.
    Los planes para la reducción y la liquidación se sustentaban en planes operacionales detallados para cada aspecto principal de las operaciones de la Misión, incluidas la retirada militar y la enajenación de bienes. UN وكانت خطتا التخفيض التدريجي والتصفية تستندان إلى خطط تنفيذية مفصّلة لكافة الجوانب الرئيسية لعمليات البعثة بما في ذلك، على سبيل المثال، الانسحاب العسكري والتصرف في الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more