"y la energía renovable" - Translation from Spanish to Arabic

    • والطاقة المتجددة
        
    • والطاقة المتجدّدة
        
    • ومصادر الطاقة المتجددة
        
    • واستخدام الطاقة المتجددة
        
    • استعمال الطاقة المتجددة
        
    • الطاقة وبالطاقة المتجددة
        
    • ومصادر الطاقة المتجدّدة
        
    El orador también acoge con beneplácito el apoyo de los donantes a las iniciativas temáticas relativas a la facilitación del comercio y la energía renovable. UN وهو يرحب أيضا بدعم الجهات المانحة للمبادرتين المواضيعيتين بشأن تيسير التجارة والطاقة المتجددة.
    Esos fondos se utilizarán especialmente en las esferas de la pesca sostenible y la energía renovable. UN وقال إن هذا المبلغ سوف يستخدم بشكل خاص في مجالات التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والطاقة المتجددة.
    Su labor está estructurada en torno a tres grupos temáticos: el acceso a la energía, la eficiencia energética y la energía renovable. UN ويتمحور عملها حول ثلاث مجموعات، هي: إمكانية الحصول على الطاقة، وكفاءة استخدامها، والطاقة المتجددة.
    Fondos Fiduciarios para la Seguridad Alimentaria y la energía renovable UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Los programas experimentales sobre el uso eficiente de la energía y la energía renovable podrían proporcionar elementos para una solución. UN واستطاعت البرامج الرائدة في مجال كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة توفير عناصر لإيجاد حل.
    En particular, se recomendaban como esferas prioritarias de inversión para los países desarrollados los edificios de utilización eficaz de la energía, el transporte sostenible y la energía renovable. UN وأوصى الموجز على وجه الخصوص بأن تعطى الأولوية فيما يخص الاستثمار في البلدان المتقدمة للمباني ذات الكفاءة في استخدام الطاقة والنقل المستدام والطاقة المتجددة.
    Otros países tienen objetivos relacionados con la eficiencia energética y la energía renovable. UN وتسعى بلدان أخرى إلى تحقيق أهداف محددة في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة.
    Actualmente se hace más hincapié en el cambio climático, la reducción de las emisiones de CO2, los cambios industriales y la energía renovable. UN فبات تركيزه ينصب الآن أكثر على تغير المناخ، وتخفيض نسبة ثاني أكسيد الكربون، والتحولات الصناعية والطاقة المتجددة.
    Asimismo, reconoce el establecimiento de fondos fiduciarios para las actividades de cooperación técnica en la esfera de la seguridad alimentaria y la energía renovable. UN كما تبدي إندونيسيا تقديرها لإنشاء الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    Esto ya se ha observado en los casos de la agricultura y la energía renovable. UN وقد لوحظ هذا بالفعل في حالتي الزراعة والطاقة المتجددة.
    Además, el Organismo de la NEPAD facilitó la creación de capacidad para partes interesadas de África, en los ámbitos clave de la energía eléctrica y la energía renovable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة بناء قدرات الجهات المعنية بالطاقة في أفريقيا، في المجالين الحيويين المتمثلين في الطاقة الكهربائية والطاقة المتجددة.
    Se precisan estadísticas fiables sobre el acceso a la energía, la eficiencia energética y la energía renovable para establecer un punto de partida. UN وينبغي توافر إحصاءات فيما يتعلق بالحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة لتحديد نقطة انطلاق.
    Va a endorsar la eficiencia de energía y la energía renovable como la energía solar. Open Subtitles نعم، سيصدق على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية
    También se ha producido un cambio notable en los presupuestos nacionales de investigación y desarrollo en todo el mundo al desplazarse los recursos desde el sector de energía fósil hasta los de la conservación energética y la energía renovable. UN وهناك تحول ملحوظ في ميزانيات البحث والتطوير الحكومية عالميا من قطاع الطاقة اﻷحفورية إلى الحفاظ على الطاقة والطاقة المتجددة.
    Sin duda alguna, las prioridades costeras, la labor acerca del turismo y la energía renovable eran cuestiones que afectaban a todas las regiones de los PEID. UN وواضح أن أولويات المناطق الساحلية والعمل المتعلق بالسياحة والطاقة المتجددة تشمل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية كافة.
    Muchos países con economías en transición están elaborando y aplicando nuevos instrumentos legislativos que promuevan el uso eficaz de la energía y la energía renovable. UN ويقوم العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالعمل على وضع وتنفيذ تشريعات جديدة تعزز كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة.
    Suiza acoge con satisfacción el hincapié que hace la ONUDI en la promoción de la utilización eficaz de los recursos mediante las tecnologías sostenibles y la energía renovable, y la felicita por el éxito del programa de centros nacionales de producción más limpia. UN وهي ترحّب بتشديد اليونيدو على تشجيع الاستخدام الفعّال للموارد من خلال التكنولوجيات المستدامة والطاقة المتجددة. وتهنئ اليونيدو على نجاح برنامجها الخاص بمراكز الانتاج الأنظف الوطنية.
    Fondos Fiduciarios para la Seguridad Alimentaria y la energía renovable UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    F. Fondos Fiduciarios para la Seguridad Alimentaria y la energía renovable UN واو- الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Otras cuestiones que se abordaron fueron la salud, en especial las enfermedades no transmisibles, la protección social y la inclusión, las tecnologías de la información y las comunicaciones, el transporte y la energía, y la energía renovable. UN وشملت المسائل الأخرى التي أُثيرت الصحة، وبخاصة الأمراض غير المعدية، والحماية والإدماج الاجتماعيين، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والنقل والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
    Sesenta y cuatro Estados partes han designado a las autoridades nacionales encargadas de aprobar los proyectos en ese marco, que se refieren a esferas prometedoras tales como la captación y la quema con antorcha de los gases de desecho, la incineración de las corrientes de desechos de hidrocarburos fluorados, el reemplazo de combustibles y la energía renovable, en particular la energía no contaminante de las cáscaras de arroz. UN وثمة أربع وستون دولة قد عيّنت سلطات وطنية لاعتماد المشاريع ذات الصلة، وهناك مجالات واعدة تتضمن حصر غازات مدافن القمامة وإشعالها، وحرق مجاري النفايات السائلة من الهيدروفلوروكربون، واستبدال الوقود، واستخدام الطاقة المتجددة مثل الطاقة الإحيائية وقشور الأرز.
    Pedimos que se preste más apoyo al desarrollo y la transferencia de tecnología, sobre todo en lo relativo a la eficiencia energética y la energía renovable. UN وندعو إلى دعم موسع لتطوير ونقل التكنولوجيا، وخاصة ما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة وبالطاقة المتجددة.
    El Grupo insta a que se creen centros de ese tipo en África, sobre todo en las esferas de la vivienda, la generación de energía eléctrica, el medio ambiente, la gestión de los desechos y la energía renovable. UN وإن المجموعة تطالب بإنشاء مراكز من هذا القبيل في أفريقيا، وبخاصة في ميادين الإسكان، وتوليد القدرة الكهربائية، والبيئة، وإدارة النفايات، ومصادر الطاقة المتجدّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more