La enseñanza secundaria es gratuita y la enseñanza superior es gratuita y abierta a todos por concurso. | UN | والتعليم الثانوي مجاني والتعليم العالي متاح بالمجان للجميع على أساس التنافس. |
Para Alemania, ello incluye no sólo centrarse en la educación primaria, sino también en el progreso de la capacitación vocacional y la enseñanza superior como parte de la educación general para el desarrollo sostenible. | UN | وبالنسبة لألمانيا، فإن هذا لا يشمل التركيز على تعزيز التعليم الابتدائي فحسب، بل يشمل أيضاً تطوير التدريب المهني والتعليم العالي في إطار التعليم بشكل عام من أجل التنمية المستدامة. |
El Estado proporciona acceso a la formación profesional, y a la enseñanza secundaria especial y la enseñanza superior a cada persona según sus habilidades. | UN | وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته. |
Esa disposición implica que hay vínculos entre la enseñanza técnica y profesional y la enseñanza superior. | UN | وهذا النص يفترض ضمنيا وجود صلات بين التعليم التقني والمهني والتعليم العالي. |
Asimismo, el Comité sugiere que el Estado parte ofrezca a la mujer apoyo y programas de capacitación para el liderazgo, y que lleve a cabo campañas de sensibilización sobre la participación de la mujer en los procesos de toma de decisiones, tanto en el sector público como privado, en el servicio exterior, el poder judicial y la enseñanza superior. | UN | وتقترح اللجنة أن تقدم الدولة الطرف للمرأة الدعم وبرامج التدريب علي القيادة وتنفيذ حملات لزيادة الوعي بشأن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار بما قي ذلك في القطاعين العام والخاص وفي الشؤون الخارجية والقضاء والمجتمع الأكاديمي. |
La inversión en la investigación y la enseñanza superior al servicio del desarrollo representa un empeño al que el Estado francés concede una especial atención. | UN | يشكل الاستثمار في البحث والتعليم العالي لخدمة التنمية مجهودا ذا أهمية خاصة تبذله الحكومة الفرنسية. |
Los Estados deben adoptar medidas legislativas y de otra índole que sean razonables para que los afrodescendientes logren realizar gradualmente el derecho a la enseñanza secundaria y la enseñanza superior sobre la base de la capacidad. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي الحصول على هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات. |
En la esfera de la educación, la UNESCO está ejecutando un programa completo que abarca la educación básica, la innovación de la enseñanza para el desarrollo y la enseñanza superior. | UN | ٩٤ - تنفذ اليونسكو في مجال التربية برنامجا شاملا، يضم التعليم اﻷساسي، وتحديث التعليم من أجل التنمية، والتعليم العالي. |
Las mujeres participan activamente en las artes, la cultura, el periodismo, la industria cinematográfica, los medios de información y la enseñanza superior. | UN | ١٥ - وذكرت أن المرأة تعمل بنشاط في الفنون واﻷنشطة الثقافية والصحافة وصناعة السينما ووسائط اﻹعلام الجماهيري والتعليم العالي. |
39. El hebreo es el principal idioma de la administración, el comercio y la enseñanza superior. | UN | ٩٣- والعبرية هي اللغة اﻷولى في الحكومة والتجارة والتعليم العالي. |
652. Últimamente las poblaciones autóctonas de Alberta están avanzando cada vez más hacia el autogobierno en ámbitos tales como la enseñanza general y la enseñanza superior. | UN | ٢٥٦- ويتحول السكان اﻷصليون في ألبرتا بصورة متزايدة نحو الحكم الذاتي اﻷوسع نطاقا في مجالات مثل التعليم والتعليم العالي. |
Desde el inicio de la cooperación entre los países de habla francesa, una de las principales preocupaciones ha sido el aumento de la capacidad de los países miembros mediante la capacitación técnica y la enseñanza superior. | UN | وقد ظلت زيادة قدرات البلدان اﻷعضاء عن طريق التدريب التقني والتعليم العالي أحد الاهتمامات الرئيسية منذ بداية التعاون الفرنكفوني. |
176. La enseñanza superior se compone de tres subsistemas: la enseñanza universitaria, la formación de cuadros y la enseñanza superior privada. | UN | 176- ويتألف التعليم العالي من ثلاث شُعب: التعليم الجامعي، وتدريب الأطر، والتعليم العالي الخاص. |
Las leyes establecen que toda persona tiene derecho a recibir una educación y garantiza la accesibilidad y asequibilidad de la enseñanza media y la enseñanza técnico-profesional y, mediante concurso, a la enseñanza media especializada y la enseñanza superior. | UN | ويضمن القانون لكل فرد إمكانية الحصول مجانا على التعليم الثانوي العام والتعليم المهني والفني، وكذلك التعليم الثانوي الخاص والتعليم العالي لكن بالتفوق في مسابقة. |
Como se señaló en el informe inicial, Kazajstán ha creado condiciones propicias para hacer efectivo el derecho de sus ciudadanos a tener acceso gratuito a la enseñanza secundaria general y la formación profesional inicial, y, sobre una base competitiva, a la capacitación profesional secundaria y la enseñanza superior. | UN | يلاحَظ في التقرير الأوّلي أن كازاخستان وفرت الظروف اللازمة لإعمال حقوق المواطنين في التعليم الثانوي العام المجاني وبدء التدريب المهني وكذلك، على أساس تنافسي، التدريب المهني الثانوي والتعليم العالي. |
Los Estados deberían adoptar medidas legislativas y de otra índole razonables para lograr progresivamente el ejercicio efectivo de este derecho por los afrodescendientes con respecto a la enseñanza secundaria y la enseñanza superior en función de su capacidad. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي إعمال هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات. |
En aproximadamente la mitad de los países encuestados en 2005, las generaciones más jóvenes mostraron un apoyo mucho mayor a la igualdad entre los géneros en lo que respecta al liderazgo político y empresarial y la enseñanza superior. | UN | ففي نحو نصف البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية في عام 2005 أظهرت الأجيال الشابة تأييدا أقوى بكثير لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجالي القيادة السياسية والإدارية والتعليم العالي. |
548. El cuadro 66 presenta una comparación entre los salarios del sector manufacturero, el presupuesto nacional, la enseñanza y la enseñanza superior desde 1988 hasta 1994. | UN | ٥٤٨- وترد في الجدول ٦٦ مقارنة للرواتب في قطاع التصنيع والرواتب المدرجة في ميزانية الدولة من أجل التعليم والتعليم العالي في الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٤. |
La mujer y la enseñanza superior | UN | المرأة والتعليم العالي |
Los Estados Unidos prestan una ayuda considerable a los palestinos en apoyo de las reformas políticas, económicas y en materia de seguridad, incluso en las esferas del fomento del sector privado, los recursos de agua, la democracia y gobernanza, la salud, los servicios comunitarios y la enseñanza superior. | UN | فالولايات المتحدة تقدم إلى الفلسطينيين مساعدة هامة من أجل دعم الإصلاحات السياسية والاقتصادية والأمنية، بما في ذلك في مجالات تنمية القطاع الخاص، وموارد المياه، والديمقراطية والحكم، والصحة، والخدمات المجتمعية والتعليم العالي. |
Aunque acoge con agrado los esfuerzos desplegados y los logros obtenidos por el Estado parte en el aumento de la participación de la mujer en la vida política, el Comité sigue preocupado por la escasa representación de la mujer en los puestos de toma de decisiones en todos los ámbitos, especialmente en la representación política, a todo nivel, los sectores público y privado, el poder judicial, el servicio exterior y la enseñanza superior. | UN | 164 - ومع أن اللجنة ترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف وما حققته من إنجازات من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد الوطني فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تدني مستوي تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع المجالات ولا سيما في مجالات التمثيل السياسي على جميع المستويات وفي القطاعين العام والخاص والاقتصاد والقضاء والشؤون الخارجية والمجتمع الأكاديمي. |