"y la erradicación de la extrema pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقضاء على الفقر المدقع
        
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع هما ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, y tomando nota del informe del Presidente-Relator del tercer Foro Social, celebrado el 21 y 22 de julio de 2005, que se centró en el tema de " La pobreza y el crecimiento económico: retos para los derechos humanos " , UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع مازالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، ترتكز على احترام كرامة الإنسان، وإذ تلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الثالث الذي عُقد في 21 و22 تموز/يوليه 2005، والذي ركز على موضوع " الفقر، والنمو الاقتصادي: التحديات التي تواجه حقوق الإنسان " ،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, y tomando nota del informe del Presidente-Relator del cuarto Foro Social, celebrado los días 3 y 4 de agosto de 2006, que se centró en el tema de " La lucha contra la pobreza y derecho a la participación: el papel de las mujeres " , UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ما زالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان، وإذ تلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الرابع المعقود في 3 و4 آب/أغسطس 2006 والذي ركّز على موضوع " مكافحة الفقر، والحق في المشاركة: ودور المرأة " ،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, y tomando conocimiento del informe del Presidente-Relator del cuarto Foro Social, celebrado los días 3 y 4 de agosto de 2006, que se centró en " La lucha contra la pobreza y derecho a la participación: el papel de las mujeres " , UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ما زالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان، وإذ يلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الرابع المعقود في 3 و4 آب/أغسطس 2006 الذي ركّز على موضوع " مكافحة الفقر، والحق في المشاركة: دور المرأة " ،
    Teniendo presente que la reducción de la pobreza y la erradicación de la extrema pobreza siguen siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, que se basa en el respeto de la dignidad humana, y tomando conocimiento del informe del Presidente-Relator del cuarto Foro Social, celebrado los días 3 y 4 de agosto de 2006, que se centró en " La lucha contra la pobreza y derecho a la participación: el papel de las mujeres " , UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ما زالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان، وإذ يلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الرابع المعقود في 3 و4 آب/أغسطس 2006 الذي ركّز على موضوع " مكافحة الفقر، والحق في المشاركة: دور المرأة " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more