"y la estabilidad en la península de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستقرار في شبه الجزيرة
        
    • والأمن في شبه الجزيرة
        
    Teniendo presente la importancia de mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en Asia nororiental en general, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما،
    Teniendo presente la importancia de mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en Asia nororiental en general, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما،
    Viet Nam siempre esperará que se logren la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وسوف ترجو فييت نام دائما أن يتحقق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Como nación del Asia sudoriental, Indonesia reconoce constantemente la enorme contribución que podrían ofrecer la paz y la estabilidad en la península de Corea a la región del Asia oriental en general. UN وإندونيسيا، كدولة من دول جنوب شرق آسيا، فإنها تقدر باستمرار الإسهام الهائل الذي يمكن أن ينتج عن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية لعموم منطقة شرق آسيا.
    Estamos dispuestos a seguir respaldando toda iniciativa, incluso en el contexto del proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros, encaminada a consolidar la paz y la estabilidad en la península de Corea y en el Asia nororiental en general. UN ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Es en ese espíritu que Guatemala ha aportado su contribución al aumento de la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وانطلاقا من تلك الروح، أسهمت غواتيمالا في تعزيز السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Nuestro sistema de disuasión nuclear para la defensa propia es una espada que atesoramos, que previene la guerra y asegura la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وقوة ردعنا النووية من أجل الدفاع عن النفس سيف ندخره لمنع الحرب وضمان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea no es sólo un problema que afecta a 70 millones de coreanos, sino también una cuestión estratégica que tiene graves consecuencias para la región del Asia nororiental y para el mundo en general. UN وصون السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية ليس مجرد مسألة تؤثر على ٧٠ مليون كوري، بل هو أيضا مسألة استراتيجية ذات أثار حاسمة على منطقة شمال شرقي آسيا والعالم بأسره.
    Por lo que respecta a Corea, Siria expresa su apoyo a las medidas que garanticen la paz y la estabilidad en la península de Corea y las aspiraciones de reunificación del pueblo coreano. UN وفيما يتعلق بكوريا تعرب سوريا عن دعمها لاتخاذ إجراءات تكفل تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، كما تعرب عن دعمها لتطلعات الشعب الكوري في تحقيق وحدته.
    La existencia del " Mando de las Naciones Unidas " constituye un grave obstáculo para la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN إن وجود " قيادة اﻷمم المتحدة " يشكل عقبة خطيرة في وجه السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    El Consejo insta a que se observe plenamente el Acuerdo de armisticio de Corea y exhorta a las partes a que se abstengan de adoptar medida alguna que pueda contribuir a aumentar la tensión o a socavar la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN ويحث المجلس على الامتثال التام لاتفاق الهدنة الكوري وعلى عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه زيادة التوتر أو زعزعة السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    El Consejo insta a que se observe plenamente el Acuerdo de armisticio de Corea y exhorta a las partes a que se abstengan de adoptar medida alguna que pueda contribuir a aumentar la tensión o a socavar la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN ويحث المجلس على الامتثال التام لاتفاق الهدنة الكوري وعلى عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه زيادة التوتر أو زعزعة السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    El Gobierno de la República de Corea deplora este incidente, que constituye una nueva violación deliberada por parte de Corea del Norte del Acuerdo de armisticio, y que puede socavar la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وتعرب حكومة جمهورية كوريا عن استيائها من هذا الحادث بوصفه انتهاكا آخر عن عمد من جانب كوريا الشمالية لاتفاق الهدنة الكورية، من شأنه أن يقوض السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La ejecución al pie de la letra del proyecto KEDO contribuye no solamente a la paz y la estabilidad en la península de Corea, sino también a reforzar el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN إن تنفيذ المؤسسة المذكورة مشروعها بأمانة لا يسهم فقط في السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، بل يسهم أيضاً في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Mi delegación cree que el Marco Acordado entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea es un mecanismo útil para asegurar la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وفي رأي وفد بلادي أن اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية آلية مفيدة لضمان اﻷمن والاستقرار في شبه الجزيرة الكوريـة.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito, y apoyamos, estas iniciativas, que establecen un diálogo directo entre las partes en cuestión a favor de la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN ونحن نؤيد وندعم المبادرات التي أدت إلى بدء حوار مباشر بين الطرفين المعنيين وإلى تعزيز السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La continuación de las conversaciones de las seis partes encaminadas a lograr una solución negociada es vital para el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en toda la región. UN واستمرار المحادثات السداسية من أجل التوصل إلى حل تفاوضي يتسم بأهمية حاسمة من أجل صون السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة بأسرها.
    Como es bien sabido, la paz y la estabilidad en la península de Corea se relacionan directamente con la paz y la seguridad en la región nororiental de Asia y en el resto del mundo. UN وكما هو معروف جيدا، فإن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية مرتبطان بشكل مباشر بالسلام والأمن في شمال شرق آسيا وبقية العالم.
    La Coalición pide también a la República Popular Democrática de Corea que reconsidere su programa de armas nucleares y se reincorpore a las conversaciones de seis partes sobre la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La Coalición pide también a la República Popular Democrática de Corea que reconsidere su programa de armas nucleares y se reincorpore a las conversaciones de seis partes sobre la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La paz y la estabilidad en la península de Corea están directamente relacionadas con la paz y la seguridad en la región del Asia nororiental. UN إن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية يرتبطان ارتباطا مباشرا بالسلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وفي العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more