a la paz y la estabilidad regionales e internacionales, así como al desarrollo económico, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق من التحدي الجسيم الذي يطرحه الإرهاب على السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين والتنمية الاقتصادية، |
Los esfuerzos internacionales vinculados con la no proliferación no deben desviarse del objetivo fundamental del mantenimiento y la promoción de la paz y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | ولا يجوز لأية جهود دولية تتعلق بعدم الانتشار أن تحيد عن الهدف الأساسي المتمثل في حفظ وتعزيز السلم والاستقرار الإقليميين والدوليين. |
Para mi delegación, la espinosa cuestión de las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y las armas ligeras, sigue siendo uno de los principales retos internacionales para la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | وبالنسبة لوفدي فإن المسألة الشائكة المتعلقة بالأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تتصدر التحديات الدولية للأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين. |
La nación iraní es amante de la paz y no ha escatimado esfuerzos a la hora de contribuir a la paz y la estabilidad regionales e internacionales, a las que el Irán puede adoptar sus capacidades y atribuciones. | UN | فإيران بلد محب للسلام لم يدخر جهدا للإسهام في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
No se excluirían medidas provisionales para abordar cuestiones específicas y urgentes que puedan amenazar la paz y la estabilidad regionales e internacionales sobre la base de medidas de restricción mutuas y equitativas. | UN | وهذا لن يستبعد اتخاذ تدابير مؤقتة لمعالجة قضايا محددة وملحة قد تهدد السلم والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي, على أسس متبادلة ومتكافئة لضبط النفس. |
El objetivo final de los esfuerzos de no proliferación es mantener la paz, la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | والهدف النهائي لجهود عدم الانتشار هو صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Estamos seguros de que esa medida fortalecería y reforzaría las relaciones bilaterales y colectivas entre los Estados de la región y contribuiría realmente a consolidar los cimientos de la paz, la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | وإننا على قناعة بأن هذه الخطوة من شأنها أن تعزز وتوطد العلاقات الثنائية والجماعية بين دول المنطقة، بل وستساهم في ترسيخ دعائم السلم والأمن والاستقرار الإقليمي والدولي. |
La construcción continua de asentamientos en el Golán sirio ocupado ya ha creado una situación de desgobierno en la región que, de por sí, constituye una amenaza para la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل قد خلق حالة من الفوضى في المنطقة وهذه الحالة من شأنها تهديد الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين. |
a) Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar de desestabilización que pueda agravar o prolongar cualquier conflicto armado imperante en la región; | UN | (أ) تجنب تعريض السلم والاستقرار الإقليميين والدوليين للخطر بإقامة قدرات عسكرية من شأنها زعزعة الاستقرار في أي إقليم، بشكل قد يفضي إلى مفاقمة أي نزاعات مسلحة قائمة أو إطالة أمدها؛ |
a) Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar desestabilizadora que agrave o prolongue cualquier conflicto armado que tenga lugar en una región; | UN | (أ) تجنب تعريض السلم والاستقرار الإقليميين والدوليين للخطر باستقدام قدرات عسكرية إلى إقليم ما من شأنها زعزعة الاستقرار، مما قد يفضي إلى تفاقم أي نزاعات مسلحة قائمة أو إطالة أمدها؛ |
a) Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar desestabilizadora que agrave o prolongue cualquier conflicto armado que tenga lugar en una región; | UN | (أ) تجنب كل ما يعرِّض السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين للخطر الذي ينجم عن استحداث قدرات عسكرية تزعزع الاستقرار في المنطقة، مما قد يؤجج أي صراعات مسلحة قائمة أو يطيل أمدها؛ |
a) Evitar a que se pongan en peligro la paz y la estabilidad regionales e internacionales con la introducción en la región de capacidades militares desestabilizadoras que podrían agravar o prolongar conflictos armados existentes; | UN | (أ) تفادي تعريض السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين للمخاطر من خلال إدخال قدرات عسكرية مؤدية إلى زعزعة الاستقرار في منطقة ما، مما قد يفضي إلى توسيع نطاق أي نزاعات مسلحة قائمة أو يطيل أمدها؛ |
a) Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar de desestabilización que pueda agravar o prolongar cualquier conflicto armado en la región; | UN | (أ) تجنب تهديد السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين عن طريق إدخال قدرات عسكرية تزعزع الاستقرار في المنطقة، مما قد يؤجج أي صراعات مسلحة قائمة أو يطيل أمدها؛ |
:: " Evitar que se pongan en peligro la paz y la estabilidad regionales e internacionales con la introducción de capacidades militares desestabilizadoras en la región, que podrían agravar o prolongar conflictos armados existentes " (artículo 15 d)); | UN | :: " تفادي تعريض السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين للخطر من خلال نشر قدرات عسكرية مزعزعة للاستقرار في منطقة من المناطق، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى تفاقم أي نزاعات مسلحة قائمة أو إطالة أمدها " (المادة 15 (د))؛ |
Este período de sesiones de la Comisión de Desarme debe aprovecharse para invertir al menos algunas de esas tendencias inquietantes, que erosionarán de manera importante la paz y la estabilidad regionales e internacionales a largo plazo. | UN | وينبغي أن تُستغل دورة هيئة نزع السلاح هذه، على الأقل، لتغيير هذه الاتجاهات المزعجة، التي ستضعف السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي بصورة كبيرة في المدى الطويل. |
El programa de defensa contra misiles no debería afectar a la estabilidad y el equilibrio estratégicos mundiales ni menoscabar la paz y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | 8 - وينبغي ألا تخل برامج الدفاع المضاد للقذائف بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم أو تُعيق تحقيق السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Ventas de armas: Nos comprometemos resueltamente a prevenir el tráfico ilícito de armas convencionales o su acumulación desestabilizadora, a fin de contribuir a la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | مبيعات الأسلحة: نحن ملتزمون تماما بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية أو زعزعة تراكماتها من أجل المساهمة في الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Aunque sólo unos pocos de los 180 Estados partes en el TNP han estado participando en tales actividades, su posible adquisición de armas nucleares podría acarrear consecuencias gravísimas para la paz y la estabilidad regionales e internacionales y para la viabilidad del propio TNP. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يمارس مثل هذه الأنشطة سوى عدد محدود من الدول الأطراف في المعاهدة، فإن الآثار التي ستترتب على نجاح تلك الدول في حيازة الأسلحة النووية ستكون هائلة من حيث السلم والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي ومن حيث قابلية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نفسها للتطبيق. |
9. El programa de misiles de defensa no debería afectar a la estabilidad ni al equilibrio estratégico mundiales ni menoscabar la paz y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | 9 - ينبغي لبرنامج الدفاع الصاروخي ألا يُخل بالتوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي، وألا يُضعف السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
9. El programa de misiles de defensa no debería afectar a la estabilidad ni al equilibrio estratégico mundiales ni menoscabar la paz y la estabilidad regionales e internacionales. | UN | 9 - ينبغي لبرنامج الدفاع الصاروخي ألا يُخل بالتوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي، وألا يُضعف السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Independientemente de nuestra abstención en la votación, seguimos estando comprometidos con la meta de garantizar la no proliferación de ese tipo de misiles mediante la promoción de la paz y la estabilidad regionales e internacionales a través de todos los medios posibles. | UN | وبغض النظر عن امتناعنا عن التصويت، فلا نزال ملتزمين بتحقيق الهدف المتمثل في كفالة عدم انتشار هذه القذائف، وذلك بتعزيز السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي من خلال مجموعة من الوسائل المتنوعة. |
a) Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar desestabilizadora que agrave o prolongue cualquier conflicto armado que tenga lugar en una región; | UN | (أ) تجنب الإضرار بالسلم والاستقرار الإقليمي والدولي بإدخال قدرات عسكرية إلى المنطقة لزعزعة الاستقرار مما يزيد من خطورة النـزاعات المسلحة القائمة أو يطيل من أمدها؛ |