"y la estrategia de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستراتيجية التنمية
        
    • والاستراتيجية الإنمائية
        
    • وفي الاستراتيجية الإنمائية
        
    • واستراتيجية تطوير
        
    • واستراتيجية تنمية
        
    El Gobierno Real se ha comprometido firmemente con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio de Camboya al adoptar sus metas y objetivos como pilares fundamentales de la política y la estrategia de desarrollo a nivel nacional. UN وتلتزم الحكومة الملكية التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية من خلال اعتماد أهدافها وغاياتها باعتبارها الركائز الأساسية لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية في كمبوديا.
    En esa ocasión, el Japón se comprometió a aportar 550 millones de dólares adicionales destinados a apoyar la aplicación del Pacto para el Afganistán y la estrategia de desarrollo. UN وفي تلك المناسبة، أعلنت اليابان عن تعهد إضافي بمبلغ 550 مليون دولار لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بأفغانستان واستراتيجية التنمية.
    Por último, la cuarta corriente se centra en la macroeconomía y la estrategia de desarrollo a fin de determinar caminos dinámicos que conduzcan al desarrollo sostenible. UN وأخيرا، يركز مسار رابع على إطار الاقتصاد الكلي واستراتيجية التنمية بهدف تحديد مسالك دينامية تفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Estas oficinas también permitirán a las Naciones Unidas la preasignación de los activos, el personal y los servicios necesarios para apoyar la aplicación y supervisión del Pacto para el Afganistán y la estrategia de desarrollo Nacional de Afganistán. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    Estas oficinas también permitirán a las Naciones Unidas la preasignación de los activos, el personal y los servicios necesarios para apoyar la aplicación y supervisión del Pacto para el Afganistán y la estrategia de desarrollo Nacional de Afganistán. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    40. Camboya observó con satisfacción los esfuerzos y los progresos realizados por Rwanda en el desarrollo de programas de transformación social y económica, en particular " Visión 2020 " y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza. UN 40- ولاحظت كمبوديا مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود وما أحرزته من تقدم نحو وضع برامج تهدف إلى التحول الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Se esperaba que la aplicación del programa contribuyese a lograr los objetivos prioritarios de la estrategia de lucha contra la pobreza y la estrategia de desarrollo con bajas emisiones de carbono de Guyana. UN ومن المتوقع أن يُسهم تنفيذ البرنامج في تحقيق الأهداف ذات الأولوية في استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية القائمة على خفض انبعاثات الكربون في غيانا.
    El Mecanismo Mundial y sus asociados ayudarán al Gobierno del Ecuador a lograr que el nuevo plan nacional de desarrollo y la estrategia de desarrollo rural estén en consonancia con los principios de la ordenación sostenible de la tierra y las normas y prácticas óptimas internacionales. UN وستساعد الآلية العالمية وشركاؤها حكومة إكوادور على ضمان أن تتماشى الخطة الوطنية الجديدة المتعلقة بالتنمية واستراتيجية التنمية الريفية مع مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي ومع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    4. Rwanda ha elaborado programas para llevar a cabo una transformación socioeconómica, entre los que figuran Visión 2020 y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza. UN 4- ووضعت رواندا برامج تستهدف تحقيق تحول اجتماعي - اقتصادي. وتشمل هذه البرامج رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    El fomento y la promoción de la gobernanza democrática constituyen un programa de desarrollo importante para el Gobierno de Rwanda y las Naciones Unidas, y, en este sentido, las cuestiones relativas a la gobernanza se han identificado como prioridades en Vision 2020 y la estrategia de desarrollo económico y lucha contra la pobreza. UN ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي بمثابة خطة إنمائية رئيسية بالنسبة لحكومة رواندا والأمم المتحدة، وبالتالي يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Las metas a largo plazo en materia de desarrollo de Rwanda se especifican en Vision 2020 y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza para el período 2008-2012. UN 11 - وترد أهداف رواندا الإنمائية الطويلة الأجل في رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012.
    A pesar del aumento relativamente rápido de la deuda pública y de los déficits fiscales, se han preservado los equilibrios macroeconómicos básicos, lo que ha permitido mantener la confianza de los inversores en las perspectivas de la economía y en la idoneidad de las políticas y la estrategia de desarrollo adoptadas para orientar las actividades económicas en el país. UN وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي. وذلك مما مكن المستثمرين من الحفاظ على ثقتهم بآفاق الاقتصاد وسلامة إطار سياسة واستراتيجية التنمية المتبعتين لتوجيه الأنشطة الاقتصادية في إريتريا.
    c) El Plan de desarrollo socioeconómico para 2011-2015 y la estrategia de desarrollo socioeconómico para 2011-2020; UN (ج) خطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة 2011-2015 واستراتيجية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة 2011-2020؛
    d) Pediría al Secretario General que prestase a los países centroamericanos toda la asistencia que fuera posible para la consolidación de la paz y la estrategia de desarrollo sostenible en la región. UN )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم لبلدان أمريكا الوسطى كل المساعدة الممكنة لتوطيد السلم واستراتيجية التنمية المستدامة في المنطقة.
    e) La elaboración y la difusión de informes nacionales sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la regionalización de esos objetivos en el contexto de la Carta y la estrategia de desarrollo de la OECO; UN (هـ) إنتاج وتعميم التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتكييف تلك الأهداف وفق احتياجات المنطقة، في سياق ميثاق واستراتيجية التنمية في منظمة دول شرق الكاريبي؛
    El plan de acción de presupuestación teniendo en cuenta las cuestiones de género para 2011 prescribe que el Ministerio de Agricultura de la Federación de Bosnia y Herzegovina realice un análisis de género en el contexto de la Ley de Agricultura y la estrategia de desarrollo a medio plazo y su plan de aplicación. UN وتتطلب خطة عمل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لعام 2011 من وزارة الزراعة باتحاد البوسنة والهرسك إجراء تحليل جنساني في سياق القانون الزراعي والاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل وخطة تنفيذها.
    En ese contexto, me complace señalar que se ha establecido un cuadro de prioridades, extraído de la matriz de supervisión conjunta del Pacto Internacional y la estrategia de desarrollo nacional preparada en consulta entre la Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, que orientarán la labor del equipo de las Naciones Unidas en 2008. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أشير إلى وضع جدول بالأولويات مستمد من مصفوفة الرصد المشتركة للعهد الدولي والاستراتيجية الإنمائية الوطنية، أُعد بالتشاور مع الأمم المتحدة وحكومة العراق وسيسترشد به عمل الفريق القطري في عام 2008.
    iv) Mayor apoyo a las instituciones estatales para que apliquen el Pacto para el Afganistán y la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán en lo tocante a las cuestiones intersectoriales de la lucha contra los estupefacientes UN (د) ' 4` زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الحكومية في تنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان فيما يتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بمكافحة المخدرات
    Desde 2000 se viene ejecutando un ciclo de programas consistente en los subprogramas " La población y la estrategia de desarrollo " , " La promoción " y " La salud reproductiva " . UN وبدأ منذ عام 2000 تنفيذ دورة برنامجية تتكون من البرامج الفرعية التالية " السكان والاستراتيجية الإنمائية " ، و " الدعوة " و " الصحة الإنجابية " .
    Sus conclusiones y recomendaciones se incorporaron en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2007-2011 y la estrategia de desarrollo nacional para 2008-2021. UN وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021 المستوعبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Respuesta: Se están llevando a cabo numerosas iniciativas en el marco de diversos programas estratégicos, por ejemplo, la estrategia nacional para el desarrollo sostenible y la estrategia de desarrollo de la educación para 2020. UN الرد: جار تنفيذ عدد من المبادرات في إطار بعض البرامج الاستراتيجية، على سبيل المثال، الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجية تطوير التعليم بحلول عام 2020.
    En particular, doy las gracias al Gobierno de Qatar por su generosa contribución a la aplicación del Documento de Doha, incluidos el proceso de diálogo interno y consultas en Darfur y la estrategia de desarrollo de Darfur. UN وأوجِّه الشكر، على وجه الخصوص، إلى حكومة قطر على مساهماتها السخية لتنفيذ وثيقة الدوحة، بما في ذلك الحوار والتشاور الداخلي في دارفور واستراتيجية تنمية دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more