"y la evaluación de la eficacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقييم فعالية
        
    • وتقييم مدى فعالية
        
    • وتقييم الفعالية
        
    • وتقييم فعاليتها
        
    Las actividades estuvieron centradas en el análisis de las necesidades de capacitación de cada país, el establecimiento de cursos de capacitación y la evaluación de la eficacia de ésta. UN وتركز الأنشطة على تحليل احتياجات التدريب في كل بلد، وإقامة الدورات التدريبية وتقييم فعالية التدريب.
    Proyecto de mandato para el examen y la evaluación de la eficacia UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Los criterios e indicadores pueden tener una función importante en la determinación de los objetivos de los programas forestales nacionales y la evaluación de la eficacia en su ejecución.] UN ويمكن أن تؤدي المعايير والمؤشرات دورا هاما في تحديد أهداف البرامج الوطنية للغابات وتقييم فعالية تنفيذها.[
    También es esencial que la secretaría establezca una capacidad adecuada para el análisis y la evaluación de la eficacia de las sanciones y su repercusión humanitaria. UN ومن الضروري كذلك أن تقوم اﻷمانة العامة بتهيئة قدرات ملائمة لتحليل وتقييم مدى فعالية الجزاءات وآثارها من الناحية اﻹنسانية.
    Orientación sobre cuestiones tales como el tráfico ilícito, la evaluación del cumplimiento y la evaluación de la eficacia UN توجيه بشأن بعض القضايا مثل الاتجار غير القانوني، وتقييم الامتثال وتقييم الفعالية
    Las Naciones Unidas mantienen su compromiso respecto de los principios de transparencia y responsabilidad en la medición de los progresos y la evaluación de la eficacia de sus programas y proyectos relativos a las minas en los Estados afectados. UN 28 - ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بمبادئ الشفافية والمساءلة عند قياس التقدم المحرز في المشاريع والبرامج التي تضطلع بها بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الدول المتضررة وتقييم فعاليتها.
    En consecuencia, los criterios e indicadores pueden cumplir una función importante en la determinación de los objetivos de los programas y políticas forestales nacionales y la evaluación de la eficacia en su ejecución. UN وبالتالي، يمكن أن تلعب المعايير والمؤشرات دورا هاما في تحديد أهداف البرامج والسياسات الحرجية الوطنية وتقييم فعالية تنفيذها.
    En consecuencia, los criterios e indicadores pueden cumplir una función importante en la determinación de los objetivos de los programas y políticas forestales nacionales y la evaluación de la eficacia en su ejecución. UN وبالتالي، يمكن أن تلعب المعايير والمؤشرات دورا هاما في تحديد أهداف البرامج والسياسات الحرجية الوطنية وتقييم فعالية تنفيذها.
    Esos servicios poseen la información y la capacidad indispensables para el pronóstico de la contaminación atmosférica de las ciudades y la evaluación de la eficacia de diferentes estrategias de control. UN ولدى هذه الخدمات معلومات وقدرات تعد أساسية للتنبؤ بتلوث الهواء في المناطق الحضرية وتقييم فعالية مختلف استراتيجيات مراقبة الانبعاثات.
    Algunas Partes comentaron la utilidad de los informes de la secretaría sobre los resultados, concretamente la necesidad de una mayor transparencia en lo relativo a la asignación de recursos y la evaluación de la eficacia en cuento al costo de las actividades de la secretaría. UN وقد علقت بعض الأطراف على فائدة تقارير الأداء الخاصة بالأمانة، وبالتحديد الحاجة إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بتخصيص الموارد وتقييم فعالية أنشطة الأمانة بالمقارنة بتكاليفها.
    Algunas Partes también sugirieron que hacía falta una mayor transparencia en la asignación de recursos y la evaluación de la eficacia de los programas en cuanto al costo, en particular en relación con la financiación extrapresupuestaria. UN وأشارت بعض الأطراف أيضاً إلى ضرورة زيادة الشفافية في تخصيص الموارد وتقييم فعالية البرامج بالمقارنة بتكاليفها، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل من خارج الميزانية.
    * El objeto de la vigilancia regular debería ser facilitar la evaluación de los progresos realizados, la detección de las lagunas y la evaluación de la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, y servir de apoyo en la realización del examen amplio. UN :: ينبغي أن يستهدف الرصد المنتظم تيسير تقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات وتقييم فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات ودعم استعراضها الشامل.
    Las encuestas demográficas y de salud son la piedra angular de la planificación y la evaluación de la eficacia de los programas de salud reproductiva " . UN وتمثل هذه الاستقصاءات حجر الزاوية في تخطيط وتقييم فعالية برامج الصحة اﻹنجابية على حد سواء " .
    Sería particularmente conveniente añadir valor a la información nacional mediante el análisis y el intercambio a nivel regional y subregional, contribuyendo así a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la vigilancia de la aplicación del Programa 21 y la evaluación de la eficacia de las políticas nacionales y regionales para lograr los objetivos del desarrollo sostenible. UN ومن التحديات الخاصة الماثلة في هذا الصدد زيادة قيمة المعلومات الوطنية عن طريق التحليل والتبادل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما يحققه ذلك من إسهام في أعمال لجنة التنمية المستدامة بشأن رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتقييم فعالية السياسات الوطنية واﻹقليمية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    58. Durante los debates se indicó que era necesario distinguir entre la evaluación general de la política de la competencia, de la que se ocupa el Gobierno, y la evaluación de la eficacia de una autoridad reguladora de la competencia en la aplicación de la legislación en materia de competencia. UN 58- وأشير أثناء المناقشات إلى أن من الضروري التمييز بين التقييم العام لسياسة المنافسة الذي يتعين على الحكومة فيه أن تحلل هذه السياسة، وتقييم فعالية سلطة المنافسة في تطبيق قانونية المنافسة.
    c) Debata y apruebe los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 1 c) y el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. UN (ج) التداول بشأن اختصاصات استعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية والموافقة عليها.
    Síntesis de las opiniones sobre los elementos de los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 5 y el párrafo 1 c) del artículo 4 de la Convención. UN توليف للآراء المتعلقة بعناصر اختصاصات استعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Proyecto de mandato para el examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación de los párrafos 1 c) y 5 del artículo 4 de la Convención. Nota de la Presidencia UN مشروع اختصاصات استعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية. مذكرة مقدمة من الرئيس
    No obstante, el Comité lamenta la falta de información sobre la supervisión y la evaluación de la eficacia de estos programas para la reducción del número de incidentes de tortura y malos tratos (arts. 10 y 16). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم مدى فعالية هذه البرامج في خفض حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادتان 10 و16).
    No obstante, el Comité lamenta la falta de información sobre la supervisión y la evaluación de la eficacia de estos programas para la reducción del número de incidentes de tortura y malos tratos (arts. 10 y 16). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم مدى فعالية هذه البرامج في خفض حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادتان 10 و 16).
    Podría instituirse un mecanismo de coordinación entre el plan de vigilancia mundial y la evaluación de la eficacia. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    e) Se ha señalado que la planificación y la evaluación de la eficacia de los programas de asistencia técnica son esenciales para mejorar la capacidad de ejecución de un organismo de regulación de la competencia de reciente creación. ¿Qué es lo que se debe evaluar, es decir, cuáles son los indicadores del éxito o del fracaso? ¿Tienen los Estados miembros experiencia de cambios realizados como resultado de evaluaciones anteriores? UN (ﻫ) يُعتبر تخطيط برامج المساعدة التقنية وتقييم فعاليتها أمرين أساسيين لتعزيز قدرات وكالة منافسة فتية على إنفاذ القوانين. فما الذي يتعين تقييمه، أي، ما هي مؤشرات النجاح أو الفشل؟ ومتى يكون التقييم أكثر فائدة للمتلقين للمساعدة أو مانحيها على حد سواء؟ وهل للدول الأعضاء تجارب في القيام بتغييرات بعد إجراء تقييمات سابقة؟ المراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more