"y la evaluación de los programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقييم برامج
        
    • وتقييم البرامج
        
    • وتقييم تنفيذ برامج
        
    Los grupos vulnerables también participan en la planificación, el seguimiento y la evaluación de los programas de lucha contra el VIH que les afecten. UN وتشارك أيضاً المجموعات المعرضة للخطر في تخطيط ورصد وتقييم برامج مكافحة الفيروس التي تؤثر عليهم.
    El apoyo internacional debe basarse en el seguimiento y la evaluación de los programas de reforma para determinar cuáles son los componentes de los programas que han fracasado y cuáles han tenido éxito. UN فيجب أن يستند الدعم الدولي إلى رصد وتقييم برامج الإصلاح لتحديد العناصر والبرامج التي فشلت وتلك التي حالفها النجاح.
    Los gobiernos deben apoyar la participación de la mujer a todos los niveles del proceso de determinación de políticas públicas y especialmente en el diseño, la administración, la aplicación y la evaluación de los programas de bienestar social, salud y planificación de la familia. UN وينبغي للحكومات أن تدعم مشاركة المرأة على جميع اﻷصعدة في عملية وضع السياسات العامة وخاصة لدى تصميم وادارة وتنفيذ وتقييم برامج الرعاية الاجتماعية والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    A esos efectos, se preparará a las instituciones de enseñanza y de formación de maestros para que den una formación apropiada a los maestros y lograr que éstos participan en cada una de las etapas de la planificación, la aplicación y la evaluación de los programas de educación preventiva. UN ولذلك، سيجرى إشعار المؤسسات التعليمية ومؤسسات تدريب المدرسين بالحاجة إلى توفير التدريب الملائم للمدرسين وإشراكهم في كل طور من أطوار تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التعليم الوقائي.
    6. Los jóvenes tienen que participar en la elaboración y la evaluación de los programas de educación, capacitación o empleo destinados a ellos. UN 6 - ويلزم إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة.
    e) Adoptar disposiciones para el seguimiento y la evaluación de los programas de acción. UN )ﻫ( متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل.
    i) Realizar actividades experimentales de fomento de la capacidad nacional para elaborar y difundir módulos didácticos centrados en el seguimiento y la evaluación de los programas de acción contra la desertificación; UN `1` اتخاذ تدابير رائدة لتعزيز القدرات الوطنية على وضع وتعميم وحدات تدريبية تركز على رصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر؛
    Los nueve países ya mencionados, así como otros países, deben resolver también cómo descentralizar el diseño, la ejecución, el seguimiento y la evaluación de los programas de alfabetización. UN 44 - كما تواجه البلدان التسعة المشار إليها أعلاه وبلدان أخرى مسائل تتصل بكيفية تطبيق اللامركزية في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم برامج محو الأمية.
    En ese contexto, es importante reforzar el seguimiento y la evaluación de los programas de las Naciones Unidas, así como el desarrollo de la capacidad para la evaluación nacional, pues las evaluaciones de calidad son imprescindibles para la toma de decisiones colectiva. UN وفي هذا السياق، من المهم دعم متابعة وتقييم برامج الأمم المتحدة، فضلا عن بناء القدرة على التقييم الوطني، حيث أن تقييمات النوعية أمر حاسم بالنسبة لصنع القرار الجماعي.
    El Grupo de Trabajo B propuso a la Comisión Preparatoria las siguientes prioridades para su programa de trabajo de los próximos años, que son bastante obvias: la puesta en servicio del Sistema de Internacional de Vigilancia, la creación en Viena del Centro Internacional de Datos, la infraestructura de comunicaciones, el desarrollo de inspecciones in situ y la evaluación de los programas de verificación. UN واقترح الفريق العامل باء على اللجنة التحضيرية اﻷولويات التالية لبرنامج عملها على مدار بضع السنوات المقبلة، وهذه اﻷولويات واضحة جدا. فهي تتضمن تشغيل نظام الرصد الدولي؛ وإنشاء مركز البيانات الدولي في فيينا؛ والهيكل اﻷساسي للاتصالات؛ وتطوير التفتيش في الموقع؛ وتقييم برامج التحقق.
    Según la información recibida, en lo que más participan los discapacitados es en los servicios comunitarios de rehabilitación y en las labores de maestro, instructor y asesor calificado, y en lo que menos participan es en la formulación y la evaluación de los programas de rehabilitación. UN ووفقا للمعلومات الواردة، يشارك المعوقون في كثير من الأحيان في هذه الخدمات عن طريق إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية بوصفهم مدرسين مدربين ومعلمين ومستشارين. أما المجال الذي تقل فيه مشاركتهم فهو مجال صياغة وتقييم برامج إعادة التأهيل.
    9. Se ha reconocido la importancia que tendría el establecimiento de un mecanismo eficaz para el seguimiento, la supervisión y la evaluación de los programas de lucha contra el racismo, para mejorar la coordinación internacional, así como para usar los recursos con mayor eficacia. UN 9- من المعترف به أن إنشاء آلية فعالة لمتابعة ورصد وتقييم برامج مكافحة العنصرية أمر مهم لتحسين التنسيق الدولي واستخدام الموارد بكفاءة.
    a) Crear condiciones adecuadas para que los usuarios de recursos locales participen en la planificación, la ejecución y la evaluación de los programas de acción locales; UN (أ) إيجاد الظروف المناسبة لمشاركة مستخدمي الموارد المحلية في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج العمل المحلية؛
    viii) Favorecer la creación de una red sursur de seguimiento y evaluación y aprovechar las tribunas interregionales ÁfricaAsia o ÁfricaLatinoamérica para intercambiar experiencias y organizar reuniones temáticas sobre los diferentes aspectos del seguimiento y la evaluación de los programas de acción de lucha contra la desertificación. UN `8` تيسير إنشاء شبكة بين بلدان الجنوب بشأن الرصد والتقييم والاستفادة من المحافل المعقودة بين أفريقيا وآسيا أو بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية لأجل تبادل التجارب وتنظيم لقاءات مواضيعية بشأن مختلف جوانب رصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر.
    152. Con arreglo a la decisión 11/COP.5, el OSS redactó un programa de capacitación de formadores, que se ofreció a los funcionarios de coordinación nacionales y a los equipos encargados del seguimiento y la evaluación de los programas de acción. UN 152- وتمشيا مع القرار رقم 11/COP.5، وضع المرصد برنامجا لتدريب المدرِّبين، وأتاحه لمراكز التنسيق والأفرقة المسؤولة عن متابعة وتقييم برامج العمل.
    De hecho, y a título de la salud humana, las aplicaciones no energéticas abarcan la oncoterapia, el diagnóstico de enfermedades infecciosas, como la tuberculosis y el paludismo, la lucha contra la mosca tse-tsé mediante el recurso a la técnica de los insectos estériles, la detección de cepas resistentes a los medicamentos, la esterilización de los productos médicos, y la evaluación de los programas de intervención sobre la nutrición. UN ذلك أن التطبيقات غير الطاقية المتعلقة بالصحة البشرية تشمل علاج السرطان وتشخيص الأمراض المعدية مثل السل وحمى المستنقعات ومكافحة ذبابة تسي تسي بالاعتماد على تقنية تعقيم الحشرات ورصد السلالات المقاومة للأدوية وتعقيم الوسائل الطبية وتقييم برامج التدخل بشأن التغذية.
    10. Mayor capacidad nacional para establecer una gobernanza integradora y coordinar las medidas de lucha contra el SIDA, y mayor participación de las entidades de la sociedad civil y las personas que viven con el VIH/SIDA en la concepción, la ejecución y la evaluación de los programas de lucha contra el SIDA UN 10 - تعزيز القدرات الوطنية للحوكمة والتنسيق الشاملين لمكافحة الإيدز، وزيادة مشاركة كيانات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم وتنفيذ وتقييم برامج الإيدز
    Efecto 1.10: Mayor capacidad nacional para establecer una gobernanza integradora y coordinar las medidas de lucha contra el SIDA, y mayor participación de las entidades de la sociedad civil y las personas que viven con el VIH/SIDA en la concepción, la ejecución y la evaluación de los programas de lucha contra el SIDA UN الناتج 1-10: تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الحوكمة الشاملة والتنسيق في مجال التصدي للإيدز، وزيادة مشاركة كيانات المجتمع المدني والمصابين بالفيروس في تصميم وتنفيذ وتقييم برامج مكافحة الإيدز.
    Otros elementos suponen trabajar más sobre la base de colaboraciones; adaptar las actividades a los sistemas y planes de desarrollo de los países asociados; asegurar la coherencia de las políticas; y dedicar atención al seguimiento y la evaluación de los programas de ayuda y a la comunicación de los resultados. UN وتشمل العناصر الأخرى مزيدا من العمل في إطار الشراكات؛ والمواءمة بين الأنشطة من ناحية والخطط والأنظمة الإنمائية للبلد الشريك من ناحية أخرى؛ وكفالة تجانس السياسات؛ والتركيز على مراقبة وتقييم برامج المعونة وتعميم النتائج.
    La OMS recopila y difunde una amplia variedad de estadísticas. Estas representan un papel fundamental en la labor de promoción relacionada con las cuestiones de salud, el seguimiento y la evaluación de los programas de salud y la prestación de asistencia técnica a los países. UN وتقوم المنظمة بجمع ونشر طائفة واسعة من الإحصاءات، التي تؤدي دورا رئيسيا في أنشطة الدعوة فيما يتصل بالمسائل الصحية، ورصد وتقييم البرامج الصحية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Otras preguntas se centraban en los datos estadísticos y el seguimiento y la evaluación de los programas de educación, la participación de las distintas partes interesadas en dichos programas y las oportunidades que se brindaban a los reclusos no nacionales (incluidos los que estaban en espera de deportación) en relación con el acceso a la educación. UN وبعد ذلك ركزت الأسئلة على البيانات الإحصائية ورصد وتقييم البرامج التعليمية، ومشاركة الأطراف الفاعلة المختلفة ذات الصلة في البرامج التعليمية المقدمة، والفرص المتاحة لغير المواطنين (بمن فيهم من ينتظرون الترحيل) لنيل التعليم.
    e) Adoptar disposiciones para el seguimiento y la evaluación de los programas de acción. UN )ﻫ( متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more