"y la ex unión de repúblicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • واتحاد الجمهوريات
        
    • اتحاد الجمهوريات
        
    Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    América del Norte, Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se caracterizaron por un aumento considerable de la edad media del primer matrimonio, una disminución marcada en la tasa de matrimonios y un aumento en la proporción de individuos que permanecen solteros. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.
    América del Norte, Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se caracterizaron por un aumento considerable de la edad media del primer matrimonio, una disminución marcada en la tasa de matrimonios y un aumento en la proporción de individuos que permanecen solteros. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.
    Sin embargo, los esfuerzos reiteradamente infructuosos para la reforma del sistema de planificación pusieron en entredicho su legitimidad sin alterar su esencia hasta los estallidos políticos y económicos del decenio de 1990 en Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN غير أن الجهود المتوالية المبذولة ﻹصلاح نظام التخطيط عرضت مشروعيته للخطر دون أن تغير جوهره حتى ظهور الثورات السياسية والاقتصادية في أوروبا وفي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في التسعينات.
    Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcanceAnuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 12: 1987 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    ACTIVIDADES RELATIVAS A LA SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS SOBRE TRANSMISIÓN DE DERECHOS DE PENSIÓN CELEBRADOS ENTRE LA CAJA y la ex Unión de Repúblicas SOCIALISTAS SOVIÉTICAS, UN اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيــة السوفياتيــة سابقـا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهوريــة بيلوروسيــا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    Es muy probable que el Comité Mixto también tenga ante sí para su examen el proyecto de acuerdos de transferencia con las organizaciones internacionales, con sujeción al asentimiento de la Asamblea General, y un informe sobre la situación de los acuerdos de transferencia entre la Caja y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la República Socialista Soviética de Ucrania y la República Socialista Soviética de Bielorrusia. UN ومن اﻷرجح أن يكون معروضا أيضا على المجلس مشروع اتفاقات النقل مع المنظمات الدولية رهنا بموافقة الجمعية العامة، وتقرير عن مركز اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية اوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية بييلورسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، لينظر فيها.
    VII. INTERPRETACIÓN Y APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS SOBRE TRANSMISIÓN DE DERECHOS DE PENSIÓN CELEBRADOS ENTRE LA CAJA y la ex Unión de Repúblicas SOCIALISTAS SOVIÉTICAS, LA EX REPÚBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE UCRANIA Y LA EX REPÚBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE BIELORRUSIA UN سابعا - تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيـة السوفياتيــة سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    VII. INTERPRETACIÓN Y APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS SOBRE TRANSMISIÓN DE DERECHOS DE PENSIÓN CELEBRADOS ENTRE LA CAJA y la ex Unión de Repúblicas SOCIALISTAS SOVIÉTICAS, LA EX REPÚBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE UCRANIA Y LA UN سابعا- تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتيـة سابقـــــا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), con un total estimado de 25 millones de migrantes en 1990, representaban el 21% de la población mundial de migrantes. UN ٢٩ - ومع وجود ما يقدر ﺑ ٢٥ مليون مهاجر في عام ١٩٩٠، استأثرت أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بنسبة ٢١ في المائة من المهاجرين في العالم.
    Los miembros del Foro celebran la ratificación hace ya tiempo de los protocolos del Tratado de Rarotonga por parte del Reino Unido, Francia, China y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, así como la reciente declaración de su intención de ratificarlos por parte de los Estados Unidos de América. UN وقال إن أعضاء المنتدى يرحّبون بإجراء التصديق منذ عهد بعيد من جانب المملكة المتحدة وفرنسا والصين واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق على البروتوكولات لمعاهدة راروتونغا ويرحّبون كذلك بما أعلنته الولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً عن اعتزامها التصديق.
    Los miembros del Foro celebran la ratificación hace ya tiempo de los protocolos del Tratado de Rarotonga por parte del Reino Unido, Francia, China y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, así como la reciente declaración de su intención de ratificarlos por parte de los Estados Unidos de América. UN وقال إن أعضاء المنتدى يرحّبون بإجراء التصديق منذ عهد بعيد من جانب المملكة المتحدة وفرنسا والصين واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق على البروتوكولات لمعاهدة راروتونغا ويرحّبون كذلك بما أعلنته الولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً عن اعتزامها التصديق.
    5. El año siguiente, 1980, en consonancia con la creciente distensión entre las Potencias nucleares, los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, el número de miembros del Comité Especial se aumentó a 45, incluidas todas las Potencias nucleares. UN ٥ - وفي العام التالي، في ١٩٨٠، الذي يعكس تزايد الوفاق بين القوتين النوويتين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، تم زيادة عدد أعضاء اللجنة المخصصة إلى ٤٥ بلدا بما فيها جميع الدول النووية.
    Si bien en los dos últimos decenios se registraron progresos significativos en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la situación cambió poco o nada en todas las zonas industriales altamente contaminadas de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), y en los países en desarrollo, en general, la contaminación atmosférica tiende a aumentar. UN ففي حين أحرزت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدما كبيرا في العقدين الماضيين، لم يتحقق سوى القليل من التحسن، أو لم يتحقق أي تحسن على الاطلاق، في جميع المناطق الصناعية الشديدة التلوث في أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق؛ وفي البلدان النامية، ينحو الاتجاه السائد صوب تزايد تلوث الهواء.
    Si bien en los dos últimos decenios se registraron progresos significativos en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la situación cambió poco o nada en todas las zonas industriales altamente contaminadas de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), y en los países en desarrollo, en general, la contaminación atmosférica tiende a aumentar. UN ففي حين أحرزت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدما كبيرا في العقدين الماضيين، لم يتحقق سوى القليل من التحسن، أو لم يتحقق أي تحسن على الاطلاق، في جميع المناطق الصناعية الشديدة التلوث في أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق؛ وفي البلدان النامية، ينحو الاتجاه السائد صوب تزايد تلوث الهواء.
    VIII. INFORME SOBRE LA MARCHA DE LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LA SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS SOBRE TRANSMISIÓN DE DERECHOS DE PENSIÓN CELEBRADOS ENTRE LA CAJA y la ex Unión de Repúblicas SOCIALISTAS SOVIÉTICAS, LA EX REPÚBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE UCRANIA Y LA EX REPÚBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE BIELORRUSIA UN ثامنا - التقرير المرحلي عن اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بيــن الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقـا، وجمهوريــة أوكرانيــا الاشتراكيــة السوفياتية سابقا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    1991 Secretario y Diplomático de la Dirección General Zona V (División de Europa Oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas). UN 1991 - سكرتير دبلوماسي في الإدارة الإقليمية (المنطقة الخامسة) (وشعبة أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة).
    Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 12: 1987 (pulicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Apreciando los diversos avances positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance30 y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية التي حدثت في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٠٣( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcanceAnuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 12, 1987 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيـة السابـق والولايــات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/, y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيـة السابـق والولايــات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more