Debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Debate temático sobre la protección a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
Curso práctico sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | حلقة عمل حول حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
A este respecto, también se analizó la cuestión de la servidumbre y la explotación de los niños en el contexto de la servidumbre por deudas y el trabajo forzoso. | UN | ونوقش في هذا الصدد، استعباد واستغلال الأطفال في إطار عبودية الدين والسخرة. |
Además, varias ONG realizan actividades contra el abuso y la explotación de los niños, así como también contra la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وتضطلع منظمات غير حكومية عدة بأنشطة تهدف إلى مكافحة إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم، مع التركيز إلى حد ما على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Guía para las deliberaciones del debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
El Estado Parte debería reforzar las medidas contra el abuso y la explotación de los niños y realizar campañas de sensibilización de sus derechos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لمكافحة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور بشأن حقوق الأطفال. |
El Estado Parte debería tomar medidas eficaces para combatir el fenómeno de los niños de la calle y los abusos y la explotación de los niños en general, y organizar campañas de concienciación ciudadana sobre los derechos del niño. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع والاعتداء على الأطفال واستغلالهم بشكل عام، وتنظيم حملات لزيادة توعية الجمهور فيما يتصل بحقوق الطفل. |
Entre las consecuencias de la pobreza crónica están el abuso y la explotación de los niños, incluso en procura de objetivos de desarrollo, y la comunidad internacional debe tener como prioridad fundamental poner fin a esos males. | UN | ومن بين عواقب الفقر المزمن الاعتداء على الأطفال واستغلالهم حتى في متابعة الأهداف الإنمائية، فينبغي أن يكون من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي وضع نهاية لهذه الأوضاع. |
El uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | سادسا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم |
VI. El uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | سادسا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
4. Debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | 4- المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
el abuso y la explotación de los niños " | UN | في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
II. Uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | ثانيا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
Entre las preguntas relativas a la función del sector privado de las nuevas tecnologías y otras esferas pertinentes en la lucha contra el problema del abuso y la explotación de los niños podrían incluirse las siguientes: | UN | 8- يمكن أن تشمل الأسئلة المتعلقة بالدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في التكنولوجيات الحديثة وفي غيرها من المجالات ذات الصلة من أجل معالجة مشكلة التعدِّي على الأطفال واستغلالهم ما يلي: |
También es un indicio preocupante la enseñanza en instituciones educativas que alientan el fanatismo religioso y la explotación de los niños de manera sistemática y organizada. | UN | ومن العلامات الباعثة على القلق أيضاً تقديم المؤسسات التربوية تعليماً يشجع التطرف الديني واستغلال الأطفال على نحو منهجي ومنظم. |
El Estado parte debe continuar tomando medidas eficaces para combatir el fenómeno de los niños de la calle y la explotación de los niños en general, y organizar campañas de concienciación ciudadana sobre los derechos del niño. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع واستغلال الأطفال بوجه عام، وأن تنظم حملات لتوعية المواطنين بحقوق الطفل. |
El Estado parte debe continuar tomando medidas eficaces para combatir el fenómeno de los niños de la calle y la explotación de los niños en general, y organizar campañas de concienciación ciudadana sobre los derechos del niño. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع واستغلال الأطفال بوجه عام، وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الطفل. |
80. El Gobierno está adoptando medidas para prevenir la violencia contra los niños y la explotación de los niños en el trabajo. | UN | 80- تتخذ الحكومة إجراءات لمنع العنف ضد الأطفال واستغلال الأطفال في العمل. |
Otras iniciativas legales incluyen el borrador del documento de trabajo sobre delitos sexuales, que está diseñado para impedir los abusos sexuales y la explotación de los niños. | UN | ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال. |
Sin embargo, la pobreza por sí sola no es el único factor que impulsa la venta y la explotación de los niños. | UN | بيد أن الفقر وحده ليس السبب الوحيد في بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا. |