"y la facilitación del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتيسير التجارة
        
    • وتسهيل التجارة
        
    • وتيسير الأعمال التجارية
        
    • وتيسير التبادل التجاري
        
    • والتيسير التجاري
        
    • التجارة وتيسيرها
        
    • وتسهيل عمليات التجارة
        
    • وتيسير المعاملات التجارية
        
    • وتيسير النقل
        
    NOVEDADES QUE INFLUYEN EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL y la facilitación del comercio UN الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    El transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتيسير النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة.
    iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلات بين التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة.
    La División se ocupa del transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلة بين التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    Fortalecimiento de la capacidad en la formulación efectiva de políticas comerciales y de las medidas para hacer frente al comercio mundial y la facilitación del comercio. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات التجارية الفعالة وعلى تناول المسائل التجارية العالمية وتيسير التجارة.
    El mejoramiento del transporte y la facilitación del comercio era fundamental en las iniciativas por desarrollar y ampliar los mercados de exportación de los países en desarrollo. UN وتحسين النقل وتيسير التجارة محور أساسي في الجهود الرامية إلى تطوير وتوسيع الأسواق التصديرية للبلدان النامية.
    El Gobierno de la India cofinanció un proyecto sobre acceso a mercados regionales y la facilitación del comercio, destinado a los países de Asia meridional. UN وقد شاركت الحكومة الهندية في تمويل مشروع بشأن سُبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية وتيسير التجارة لبلدان جنوبي آسيا.
    También se debía avanzar en el ámbito del comercio de servicios y la facilitación del comercio. UN والمزيد من التقدم مطلوب كذلك في مجال تجارة الخدمات وتيسير التجارة.
    Como se indica en el Programa de Acción, la comunidad internacional debe prestar especial atención a esas necesidades particulares durante las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados y la facilitación del comercio. UN واستطرد قائلا إنه طبقا لما جاء في برنامج العمل، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يولي اهتماما خاصا لمثل هذه الاحتياجات الخاصة في المفاوضات الدائرة حول الدخول إلى الأسواق وتيسير التجارة.
    Los servicios son una actividad económica fundamental, que desempeña una función clave en el desarrollo de las infraestructuras, la competitividad y la facilitación del comercio. UN فالخدمات هي نشاط اقتصادي جوهري يؤدي دوراً رئيسياً في بناء الهياكل الأساسية والقدرة التنافسية وتيسير التجارة.
    La atención de la Agencia al centrar actualmente en la agricultura, los bienes industriales, los servicios, las reglamentaciones y la facilitación del comercio. UN ويجري التركيز حاليا على الزراعة والسلع الصناعية والخدمات والقواعد وتيسير التجارة.
    Reunión multianual de expertos sobre el transporte y la facilitación del comercio UN اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن النقل وتيسير التجارة
    Reunión multianual de expertos sobre el transporte y la facilitación del comercio UN اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن النقل وتيسير التجارة
    Además, la financiación y la facilitación del comercio pueden desempeñar un importante papel ayudando a los países en desarrollo a acceder a los mercados mundiales de bienes y servicios ecológicos. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء.
    También han contribuido a la seguridad de la cadena de suministro y la facilitación del comercio. UN كما تساهم في ضمان أمن سلاسل التوريد وتيسير التجارة.
    al transporte y la facilitación del comercio UN التقرير المرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بالنقل وتيسير التجارة
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas al transporte y la facilitación del comercio UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة
    Además, determinados proyectos de la FAO apuntan a la cooperación y la facilitación del comercio en el seno de las agrupaciones económicas regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية.
    La UNCTAD debe fortalecer sus actividades de investigación y asistencia técnica para estimular el desarrollo empresarial y la facilitación del comercio. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجالي البحث والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحفز تطوير المؤسسات وتيسير الأعمال التجارية.
    En el Programa de Acción de Almaty se indicaron medidas concretas para fomentar el comercio internacional y la facilitación del comercio. UN 22 - ويحدد برنامج عمل ألماتي إجراءات معينة لتعزيز التجارة الدولية وتيسير التبادل التجاري.
    Por consiguiente, sus prioridades son sistemas de transporte de tránsito eficientes, el desarrollo de la infraestructura, el mantenimiento del comercio internacional y la facilitación del comercio. UN ولهذا فإن أولوياتها تتمثل في نُظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة، وتنمية البنية الأساسية، واستمرار التجارة الدولية والتيسير التجاري.
    La Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional lograron adelantos en la liberalización y la facilitación del comercio. UN فقد حقق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أوجه تقدم على طريق تحرير التجارة وتيسيرها.
    en Asia Central UE, presta apoyo a cinco países del Asia Central en el fortalecimiento de la seguridad fronteriza y la facilitación del comercio y el tránsito lícitos. UN يدعم برنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، بلدان آسيا الوسطى الخمسة في تعزيز أمن الحدود وتسهيل عمليات التجارة والعبور القانونية.
    También se apuntó que, habida cuenta de la experiencia de la CEPE en algunos sectores, como el comercio y la facilitación del comercio y el desarrollo empresarial, en las revisiones debería mencionarse la asistencia que la CEPE podría estar en condiciones de proporcionar a otras comisiones regionales en esos sectores. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي، بالنظر إلى خبرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عدة قطاعات كالتجارة وتيسير المعاملات التجارية وتطوير المؤسسات وما شابه ذلك، أن تتضمن التنقيحات إشارة إلى المساعدة التي يمكن أن تقدمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى اللجان الإقليمية الأخرى في تلك القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more