"y la fauna y flora silvestres" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحياة البرية
        
    • والأحياء البرية
        
    • والبيئة مما
        
    • وعلى الحياة البرية
        
    • والحيوانات والنباتات البرية
        
    Asimismo, debemos preservar nuestros bosques y la fauna y flora silvestres. UN ويجب علينا أيضا أن نحافظ على الغابات والحياة البرية.
    En la evaluación nacional se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres. UN وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج والاستخدام والمآل البيئي والسلوك، والتعرض والسمية بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    En cambio, el interés por proteger la salud humana y la fauna y flora silvestres se menciona como principal razón para que se adoptara la medida. UN وبدلاً من ذلك، فإن القلق بشأن صحة البشر والحياة البرية ذُكرت على أنها الأسباب الرئيسية للإجراء. توصيات
    Sus conocimientos tradicionales, ricos y detallados, reflejan e incorporan una relación cultural y espiritual con la tierra, el océano y la fauna y flora silvestres. UN والمعارف التقليدية الثرية والمفصلة التي تمتلكها هذه الشعوب تعكس وتجسد علاقة ثقافية وروحية بالأرض والمحيطات والأحياء البرية.
    Los datos evaluados indicaban que el pentaBDE era un importante contaminante del medio ambiente noruego y causaba suficiente preocupación en relación con la salud humana y la fauna y flora silvestres para justificar su prohibición a nivel nacional. UN أشارت البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن PentaBDE ملوث رئيسي للبيئة النرويجية، ويثير قلق كاف إزاء صحة البشر والبيئة مما يقتضي فرض حظر على الصعيد الوطني.
    " Teniendo en cuenta el elevado potencial que tienen los componentes del éter de octabromodifenilo de calidad comercial de persistir en el medio ambiente, bioacumularse y biomagnificarse, y de representar un peligro para los seres humanos y la fauna y flora silvestres en niveles muy bajos, El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes: UN ' ' إذ تأخذ في الاعتبار الدرجة المرتفعة لاحتمال أن تثبت مكونات الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في البيئة، وأن تتراكم وتتضخم أحيائياً وأن تمثل خطراً على البشر وعلى الحياة البرية عند مستويات شديدة الانخفاض، فإن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة:
    Estos ácidos perfluorados se han detectado en abundancia en el medio ambiente y la fauna y flora silvestres. UN وقد اكتشف وجود هذه الأحماض البيرفلورية على نطاق واسع في البيئة والحياة البرية.
    Celebrando también la entrada en vigor del Protocolo relativo a las zonas y la fauna y flora silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى،
    En la publicación se examinan los humedales boscosos y se ponen de relieve las muchas funciones útiles de esos ecosistemas para las personas y la fauna y flora silvestres. UN ويبحث هذا المنشور في موضوع الأراضي الرطبة التي تغطيها الغابات ويسلط الضوء على العديد من الأدوار المفيدة التي تؤديها هذه النظم الإيكولوجية من أجل الناس والحياة البرية.
    Todos los datos evaluados indicaban que el pentaBDE era un importante contaminante del medio ambiente de Noruega y causaba suficiente preocupación en relación con la salud humana y la fauna y flora silvestres para justificar su prohibición a nivel nacional. UN وقد أشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم يمثل ملوثاً مهماً للبيئة النرويجية كما يثير قلقاً كافياً على صحة البشر والحياة البرية بما يبرر فرض حظر وطني.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres, además de factores sociales y económicos. UN وقد أخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية إزاء البشر والحياة البرية. كما نظرت العوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres. UN وأخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية إزاء البشر والحياة البرية.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres, además de considerarse factores sociales y económicos. UN وقد أخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية للبشر والحياة البرية. كما روعيت العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres, además de factores sociales y económicos. UN وقد أخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية إزاء البشر والحياة البرية. كما نظرت العوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres. UN وأخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية إزاء البشر والحياة البرية.
    En la evaluación nacional, se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres, además de considerarse factores sociales y económicos. UN وقد أخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية للبشر والحياة البرية. كما روعيت العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    Por eso, cuando se considere la probabilidad de efectos adversos para los seres humanos y la fauna y flora silvestres, habrá que tomar en consideración todos esos factores, que tal vez aporten nuevos motivos de preocupación. UN وهكذا فعند بحث احتمالات حدوث تأثيرات ضارة على البشر والحياة البرية ينبغي أخذ جميع هذه العوامل في الحسبان، ويمكن تقديم أسباب إضافية للقلق.
    Las tecnologías tradicionales analizadas en este estudio comprenden diversos tipos de información empírica y de sistemas para mejorar la calidad de los terrenos, la aplicación de sistemas agrícolas, la producción pecuaria, la elaboración y almacenamiento de alimentos, el cuidado de la salud de las personas y los animales, y la ordenación de los recursos hídricos y la fauna y flora silvestres. UN وتشمل التكنولوجيات التقليدية التي أمكن تحديدها في هذا البحث مجموعات من المعلومات والتوليفات القائمة علـى التجربة بشأن تحسين نوعية المواقع وإدارة النظم الزراعية والإنتاج الحيواني وتجهيز الأغذية وتخزينها وإدارة الصحة البشرية والحيوانية وموارد المياه والحياة البرية.
    Todos los datos evaluados indicaban que el pentaBDE era un importante contaminante del medio ambiente noruego y causaba suficiente preocupación en relación con la salud humana y la fauna y flora silvestres para justificar su prohibición a nivel nacional. UN وأشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن PentaBDE من الملوثات الهامة للبيئة النرويجية، ويثير شواغل كافية إزاء صحة البشر والحياة البرية مما يقتضي فرض حظر على الصعيد الوطني.
    d) El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la redacción de un Protocolo sobre las zonas y la fauna y flora silvestres especialmente protegidas de la región del Gran Caribe. UN (د) برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صياغة بروتوكول بشأن المناطق المشمولة بحماية خاصة والأحياء البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Los datos evaluados indicaban que el pentaBDE era un importante contaminante del medio ambiente noruego y causaba suficiente preocupación en relación con la salud humana y la fauna y flora silvestres para justificar su prohibición a nivel nacional. UN أشارت البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن PentaBDE ملوث رئيسي للبيئة النرويجية، ويثير قلق كاف إزاء صحة البشر والبيئة مما يقتضي فرض حظر على الصعيد الوطني.
    Otros indicios de posible toxicidad de la mezcla entre PBDE los aporta Kortenkamp (2014), quien consideró la probabilidad y el tipo de efectos combinados entre el BDE209 y otros PBDE en los seres humanos y la fauna y flora silvestres basándose en la adición de concentraciones utilizando el método del índice de peligro. UN قدم كورتنكامب (2014) مؤشرات أخرى لسمية المزائج المحتملة بين إيثرات ثنائي الفينيل المتعدد البروم وقيَّم احتمال ونوع التأثيرات المجمعة بين الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 والإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم على بني البشر وعلى الحياة البرية وذلك استناداً إلى استخدام نهج مُؤشر المخاطر.
    En calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Lituania está ejecutando sus directivas relacionadas con la protección de los bosques que contribuyen a la conservación de las aves silvestres, así como sus hábitats naturales y la fauna y flora silvestres. UN وتعمل ليتوانيا، باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، على تنفيذ التوجيهات المتعلقة بحماية الغابات التي تسهم في حفظ الطيور البرية وموائلها الطبيعية والحيوانات والنباتات البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more