"y la financiación de actividades terroristas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتمويل الأنشطة الإرهابية
        
    • وتمويل الأعمال الإرهابية
        
    A su vez, esto crea oportunidades para el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. UN وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Esto amplía la base jurídica de la cooperación de los Estados para combatir distintas manifestaciones de terrorismo, como el secuestro de aviones y naves, la toma de rehenes, los ataques terroristas con bomba y la financiación de actividades terroristas. UN وهذا يوسع القاعدة القانونية لتعاون الدول في مكافحة مختلف المظاهر، مثل اختطاف الطائرات والسفن، واحتجاز الرهائن وتفجير الإرهابيين للقنابل وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    La Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico tramita actualmente el establecimiento de una Dependencia Regional de Inteligencia Financiera y Niue procurará que se incluyan las actividades terroristas y la financiación de actividades terroristas en la red regional de intercambio de información. UN وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ هي الآن بصدد إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية وستسعى نيوي إلى إدراج الأنشطة الإرهابية وتمويل الأنشطة الإرهابية كجزء من الشبكة الإقليمية لمشاطرة المعلومات.
    El Departamento de Inteligencia Financiera (denominado en lo sucesivo DIF) pertenece desde el 29 de junio de 2005 al grupo EGMONT, cuyos miembros intercambian información sin restricciones sobre el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. UN وإدارة الاستخبارات المالية عضو في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية منذ حزيران/يونيه 2005، ويتم تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية بسهولة بين أعضاء المجموعة.
    República de Panamá: informe ampliado sobre medidas para combatir el terrorismo y la financiación de actividades terroristas en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN جمهورية بنما: تقرير تفصيلي عن تدابير مكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    126. En la lucha contra la delincuencia organizada se adoptó la Estrategia correspondiente para 2009-2012, y se desarrollan constantemente actividades para aplicar la Estrategia de prevención del blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas en Bosnia y Herzegovina (2009-2014). UN 126- وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة، اعتُمدت استراتيجية مكافحة الجريمة المنظمة للفترة 2009-2012 في البوسنة والهرسك، وتنفذ باستمرار أنشطة تتعلق بتطبيق استراتيجية منع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية في البوسنة والهرسك للفترة 2009-2014.
    La Ley sobre el producto del delito (blanqueo de dinero), y la financiación del terrorismo del Canadá, enmendada en diciembre de 2001, fue sancionada en parte para aplicar medidas concretas destinadas a detectar y disuadir el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas, así como para facilitar la investigación y el enjuiciamiento de los delitos de lavado de dinero y financiación del terrorismo. UN سُن قانون عائدات الجريمة (غسل الأموال) وتمويل الإرهاب في كندا، الذي عُدل في كانون الأول/ديسمبر 2001 ليكون جزءا من تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى الكشف عن غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية وردع ذلك، وتيسير عملية التحقيق بشأن جرائم غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية وملاحقة مرتكبيها.
    " La presente Ley determinará las medidas y responsabilidades en materia de detección, prevención e investigación del blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas, y prescribirá asimismo las medidas y responsabilidades en materia de cooperación internacional para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. " UN " يحدد هذا القانون التدابير والمسؤوليات المتعلقة بالكشف عن أعمال غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية ومنعها والتحقيق فيها، كما يقرر التدابير والمسؤوليات من أجل التعاون الدولي لأغراض منع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية " .
    25) El Comité toma nota de las indicaciones de posibles restricciones a ONG en diversas propuestas legislativas, como las obligaciones restrictivas en materia de presentación de informes a las autoridades del Estado que figuran en el proyecto de Ley de lucha contra la legalización (blanqueo) de ingresos procedentes de actividades delictivas y la financiación de actividades terroristas o extremistas (arts. 2, 22 y 26). UN (25) تلاحظ اللجنة ورود تقارير تفيد باحتمال وجود قيود على المنظمات غير الحكومية في عدة مقترحات تشريعية، بما في ذلك إلزامها بإبلاغ سلطات الدولة في مشروع القانون المتعلق بمكافحة شرعنة (غسل) عائدات الأنشطة الإجرامية وتمويل الأنشطة الإرهابية أو المتطرفة (المواد 2 و22 و26).
    En atención a su atenta nota de 15 de julio de 2002, tengo el honor de hacer llegar a Vuestra Excelencia el informe ampliado del Gobierno de Panamá sobre medidas para combatir el terrorismo y la financiación de actividades terroristas (véase el apéndice) en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة جمهورية بنما التفصيلي المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية والمقدم عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more