"y la fnuos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • وقوة مراقبة فض الاشتباك
        
    • لمراقبة فض اﻻشتباك
        
    • وقوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    El Consejo renovó los mandatos de la FPNUL en el Líbano meridional y la FNUOS en el Golán por seis y siete meses, respectivamente. UN وقام المجلس بتجديد ولايتي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان على أساس ستة أشهر وسبعة أشهر على التوالي.
    Sus unidades de infantería participan en dos misiones importantes -- la UNFICYP y la FNUOS. UN ووحدات المشاة التابعة لها تشارك في بعثتين هامتين هما: قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Las siete misiones en las que se ejecutan importantes programas relacionados con las minas son la UNMIS, la MONUC, la MINUEE, la FPNUL, la MINURSO, la UNMIK y la UNFICYP. Las tres misiones que reciben regularmente asesoramiento y apoyo técnico son la UNMIL, el UNMOGIP y la FNUOS. UN والبعثات الثلاث التي تقدم إليها حاليا المشورة والدعم التقنيان بانتظام هي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El traspaso del control del Grupo de Observadores en el Líbano y el Grupo de Observadores en el Golán a la FPNUL y la FNUOS, respectivamente, para que quedaran bajo el control operacional de estas entidades, confiere singular valor a los informes presentados por el ONUVT. UN وكانت تقارير الهيئة فريدة من نوعها بفعل نقل مهام السيطرة على فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي وإخضاعهما للمراقبة العملية لهاتين المنظمتين.
    El ONUVT contribuyó de manera significativa a la presentación de informes de la FPNUL y la FNUOS, por lo que cabe considerar esa contribución como parte de sus logros. UN وساهمت الهيئة كثيراً في نواتج الإبلاغ لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومن ثم فإن جزءاً من إنجازاتها يشمل هذه المساهمات.
    Con arreglo a las disposiciones de apoyo propuestas, la FPNUL y la FNUOS prestarían apoyo logístico a los Grupos de Observadores desde sus respectivos cuarteles generales en Naqoura y en el campamento de Fauar. UN وطبقا لترتيبات الدعم المقترحة، فستُقدّم اليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم اللوجستي إلى فريقي المراقبين انطلاقا من مقر كل منهما، الواقعين في الناقورة ومعسكر الفوار.
    La FPNUL y la FNUOS proporcionan apoyo médico hasta el nivel II a los grupos de observadores en sus respectivas zonas de operaciones. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم الطبي حتى المستوى الثاني إلى أفرقة المراقبين في منطقة عملياتهم.
    Visita de evaluación de la interoperabilidad entre los programas estratégicos y los sistemas de información institucional relativos a la gestión de las relaciones con los clientes y la gestión de los contenidos institucionales en la FPNUL y la FNUOS UN زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Sin embargo, en la MINURSO y la FNUOS no había un proceso oficial de examen de la actividad del administrador para verificar los motivos de acceso al sistema y las acciones ejecutadas. UN غير أنه لا يوجد في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إجراء رسمي لاستعراض نشاط المسؤولين للتحقق من أسباب الدخول إلى النظام والإجراءات المتخذة.
    Sin embargo, en la MINURSO y la FNUOS no había un proceso oficial de examen de la actividad del administrador para verificar los motivos de acceso al sistema y las acciones ejecutadas. UN غير أنه لا يوجد في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إجراء رسمي لاستعراض نشاط المسؤولين للتحقق من أسباب الدخول إلى النظام والإجراءات المتخذة.
    Se detectaron incoherencias similares en otras misiones receptoras, como la MONUSCO y la FNUOS. UN ولوحظت أيضا أوجه عدم اتساق مماثلة في بعثات متلقية أخرى مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Se detectaron excedentes similares en la UNMIK y la FNUOS. UN واتضح أن هناك أعدادا فائضة منها في كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El mayor número se debió al despliegue de contingentes adicionales en la UNMIL, la ONUCI, la FPNUL y la FNUOS UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نشر وحدات إضافية في كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    La administración del ONUVT, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la FNUOS han puesto en práctica sistemas de seguimiento para agilizar la presentación de informes y la tramitación de casos relacionados con la fiscalización de bienes. UN وطبقت إدارات هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نظما للتتبع للتعجيل في الإبلاغ عن الحالات المتعلقة بجرد الممتلكات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    :: La MONUC y la FNUOS convinieron en destinar recursos a la introducción en 2004 de las mejoras recomendadas como resultado de una evaluación de las necesidades de gestión de expedientes en forma impresa y electrónica UN :: وافقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على تخصيص موارد للقيام في عام 2004 بتنفيذ التحسينات الموصى بإجرائها عقب إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بالسجلات الورقية والإلكترونية
    Examen de la gestión de las adquisiciones para la MONUC, la MINUEE, la UNAMSIL, la UNOMIG, la FPNUL, la FNUOS, la UNFICYP y la UNMIK Se terminaron las visitas de gestión a la MONUC, la MINUEE, la FPNUL y la FNUOS; la UNAMSIL fue visitada en 2002-2003. UN تدريب موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مجال المشتريات
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito el acuerdo para la conservación conjunta de los vehículos blindados de transporte de tropas suscrito entre la FPNUL y la FNUOS y confía en que dicho acuerdo se tenga debidamente en cuenta como práctica recomendada para su posible aplicación en otras regiones donde existan múltiples operaciones de mantenimiento de la paz. UN 27 - وترحب اللجنة الاستشارية باتفاق الاشتراك في صيانة ناقلات الجند المصفحة الذي أبرم بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وتثق بأنه سيؤخذ في الاعتبار كما ينبغي ضمن أفضل الممارسات التي يحتمل تطبيقها في مناطق أخرى فيها عمليات متعددة لحفظ السلام.
    Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la MINUSTAH, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, la UNMIK, la UNMIL, la FPNUL y la FNUOS. UN ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في البعثات التالية: بعثات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La evaluación realizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en 2007, propuso que el servicio de apoyo a la misión del ONUVT en el Grupo de Observadores en el Líbano y el Grupo de Observadores en el Golán se integraran a los de la FPNUL y la FNUOS. UN واقترح التقييم الذي أجرته إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2007 أن تدمج خدمة دعم البعثات التابعة للهيئة في فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان مع خدمة دعم البعثات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El equipo de la Sede y la FNUOS se encargaron de finalizar las conclusiones. UN وقام فريق المقر وقوة مراقبة فض الاشتباك بإعداد الصيغة النهائية للاستنتاجات.
    Se impartieron cursos especializados sobre los riesgos nucleares, biológicos y químicos para la FPNUL, la UNIKOM y la FNUOS, con 897 participantes UN تنظيم دورات متخصصة بشأن التوعية النووية والبيولوجية والكيميائية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وقوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك (اشترك فيها 897 فردا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more