Reconociendo la importancia de la función de la judicatura en la esfera del derecho ambiental, el PNUMA organizó en 2002 en Johannesburgo el Simposio Mundial de Jueces sobre el desarrollo sostenible y la función del derecho. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدراكاً منه لأهمية الدور التي تضطلع به الهيئة القضائية في القانون البيئي، بتنظيم ندوة عالمية للقضاة بشأن التنمية المستدامة ودور القانون عقدت في جوهانسبرج عام 2002. |
Habrá que examinar atentamente qué serie de principios generales de derecho informarán los proyectos de artículo y la función del derecho consuetudinario en cada esfera. | UN | ويتعين النظر بعناية لتحديد أي مجموعة من مبادئ القانون ستعزز مشاريع المواد ودور القانون العرفي في هذا الميدان. |
También indicaron que el primer tema prioritario del programa abarcaba la delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada, la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente. | UN | وحددا كموضوع ذي أولوية أولى للبرنامج، الجريمة الوطنية وعبر الوطنية، والجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة. |
También indicaron que el primer tema prioritario del programa abarcaba la delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada, la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente. | UN | وحددا كموضوع ذي أولوية أولى للبرنامج، الجريمة الوطنية وعبر الوطنية، والجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة. |
A. La delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | الجريمة الوطنية وعبر الوطنية والجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال ودور القانون الجنائي في حماية البيئة |
A. La delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | ألف - الجريمة الوطنية وعبر الوطنية والجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال ودور القانون الجنائي في حماية البيئة |
1. El Director Ejecutivo convocó a un Simposio Mundial de Jueces sobre el Desarrollo Sostenible y la función del derecho en Johannesburgo del 18 al 20 de agosto de 2002, como reunión paralela a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 1 - عقد المدير التنفيذي ندوة القضاة العالمية بشأن التنمية المستدامة ودور القانون في جوهانسبرج خلال الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2002 وذلك كحدث مواز للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
a) La delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada y económica, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente; | UN | )أ( الجريمة الوطنية وعبر الوطنية، والجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة؛ |
a) La delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada y económica, incluido el blanqueo de dinero, y la función del derecho penal en la protección del medio ambiente; | UN | )أ( الجريمة الوطنية وعبر الوطنية، والجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة؛ |