El segundo debate sobre el voluntariado y la función del Estado se celebró en mayo de 2000 en Hilversum (Países Bajos). | UN | 4 - وعقدت الجولة الثانية من المناقشات حول العمل التطوعي ودور الدولة في أيار/مايو 2000 في هيلفرسوم، بهولندا. |
El proceso de financiación del desarrollo constituía una oportunidad para establecer alternativas, para lo cual hacían falta ideas audaces de consecuencias trascendentales para la organización de la vida social, las actividades económicas y la función del Estado. | UN | وقال إن عملية تمويل التنمية تهيئ الفرصة لتقديم بدائل: وهذا يتطلب أفكارا جريئة لها وقع واسع النطاق من أجل تنظيم الحياة الاجتماعية والمؤسسات الاقتصادية ودور الدولة. |
Al abordar casos prácticos, con frecuencia el Relator Especial debe hacer frente a los numerosos malentendidos que suscitan el concepto de reconocimiento y la función del Estado a ese respecto. | UN | والحقيقة أن المقرر الخاص غالباً ما يواجه، عند معالجته لحالات عملية، سوء فهم واسع لمفهوم الاعتراف ودور الدولة في هذا الصدد. |
Una constitución que se acuerde de tal manera reflejará los valores comunes que aúnan a los libios, afirmará la identidad nacional y definirá el carácter y la función del Estado y sus instituciones principales. | UN | وأي دستور يصاغ على هذا النحو سيجسد القيم المشتركة التي توحد الليبيين، وسيؤكد الهوية الوطنية، وسيحدد طبيعة ودور الدولة ومؤسساتها الرئيسية. |
Los mecanismos de intervención destinados a ofrecer seguridad económica son similares en todas las regiones; no obstante, las modalidades de aplicación son distintas y dependen del nivel de bienestar de cada país, las características del mercado laboral y la función del Estado en su calidad de regulador, y también de las condiciones de acceso a los sistemas de protección social y pensiones. | UN | وتتشابه آليات التدخل لتأمين الدخل في جميع المناطق، لكن وسائل التنفيذ تتنوع تبعا لمستوى رفاهية كل بلد، وسمات سوق العمل ودور الدولة التنظيمي، وكذلك شروط الوصول إلى أنظمة الحماية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
Se debe seguir analizando la vinculación entre la obligación de cooperar y la función del Estado, en particular la cuestión de si la respuesta ante un desastre sólo debe producirse después de un pedido hecho por el Estado afectado o si otros Estados pueden actuar por su propia iniciativa a fin de hacer efectivos los derechos de las personas a las que se presta asistencia. | UN | وأضافت أن العلاقة بين واجب التعاون، ودور الدولة ينبغي أن تخضع لمزيد من التحليل، ولا سيما مسألة ما إذا كانت الاستجابة للكوارث ينبغي أن تتم فقط بناء على طلب من الدولة المتضررة أم أن الدول الأخرى تستطيع أن تبادر لإعمال حق الأشخاص في أن يتلقوا مساعدة. |
81. A pesar del agravamiento de la situación económica, es patente la intervención y la función del Estado en diversas esferas sanitarias, como las actividades de concienciación sobre la salud y en materia de detección precoz de algunas enfermedades. | UN | 81- رغم تفاقم الأوضاع الاقتصادية، يلاحظ تدخل ودور الدولة في مجالات صحية متعددة كنشاطات التثقيف الصحي والكشف المبكر لبعض الأمراض، حيث أنها تخصص 12 في المائة من موازنتها العامة للصحة. |
Habida cuenta de los numerosos malentendidos que suscitan el significado de " reconocimiento " y la función del Estado a ese respecto, el Relator Especial ha decidido abordar específicamente esta cuestión en el presente informe. | UN | ونظراً لأوجه سوء الفهم العديدة التي تلفّ معنى " الاعتراف " ودور الدولة في هذا الصدد، قرر المقرر الخاص أن يقدم في هذا التقرير تركيزاً مواضيعياً على هذه المسألة. |
Estos grupos terroristas armados son tratados en consonancia con las disposiciones de la legislación siria, que armoniza con el derecho internacional, las convenciones de derechos humanos y la función del Estado de proteger los bienes públicos y privados, como ocurriría en cualquier Estado que fuera objeto de tales ataques terroristas. | UN | علماً أنه يتم التعامل مع هذه المجموعات وفق أحكام القانون السوري المنسجم مع القانون الدولي واتفاقيات حقوق الإنسان ودور الدولة في حماية الممتلكات الخاصة والعامة، كما هو الحال في أية دولة تتعرض لمثل هذه الهجمات الإرهابية. |
448. El Sr. A. Woodfield (UNCTAD) presentó la mundialización como un conflicto de ideas entre la eficiencia del mercado y la función del Estado en el desarrollo económico. | UN | 448- وعرض السيد أ. وودفيلد (الأونكتاد) العولمة على أنها تنازع في الآراء بين كفاءة السوق ودور الدولة في التنمية الاجتماعية. |
9. Desde otro punto de vista se recalcó que el crecimiento a largo plazo de los países en desarrollo no dependía primordialmente de movilizar el ahorro extranjero. En cambio, la mayor importancia correspondía al crecimiento de la inversión, la responsabilidad fiscal, el espacio de la política monetaria y la función del Estado en la promoción de la inversión privada. | UN | 9- إلا أن هناك وجهة نظر أخرى أكدت أن نمو البلدان النامية في الأجل الطويل لا يتوقف، في المقام الأول، على تعبئة الادخارات الأجنبية، بل إن نمو الاستثمار، والمسؤولية المالية، وحيز السياسات النقدية، ودور الدولة في تعزيز الاستثمار الخاص، أمور تتصف بأهمية قصوى. |
Se señaló que el objetivo propuesto del subprograma 3, Gobernanza y administración pública, difería del objetivo correspondiente al período 2012-2013, en particular respecto del concepto de promoción de la buena gobernanza por parte de todos los gobiernos de los países de África y la función del Estado. | UN | 259 - ولوحظ أن الهدف المقترح للبرنامج الفرعي 3، الحوكمة والإدارة العامة، يختلف عن الهدف المحدد للفترة 2012-2013، خصوصاً ما يتعلق بمفهوم تعزيز الحوكمة الرشيدة من جانب حكومات جميع البلدان الأفريقية ودور الدولة. |
Se señaló que el objetivo propuesto del subprograma 3, Gobernanza y administración pública, difería del objetivo correspondiente al período 2012-2013, en particular respecto del concepto de promoción de la buena gobernanza por parte de todos los gobiernos de los países de África y la función del Estado. | UN | 10 - ولوحظ أن الهدف المقترح للبرنامج الفرعي 3، الحوكمة والإدارة العامة، يختلف عن الهدف المحدد للفترة 2012-2013، خصوصاً ما يتعلق بمفهوم تعزيز الحوكمة الرشيدة من جانب حكومات جميع البلدان الأفريقية ودور الدولة. |